Hvað þýðir importo í Ítalska?
Hver er merking orðsins importo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota importo í Ítalska.
Orðið importo í Ítalska þýðir kostnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins importo
kostnaðurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Ad un cane non importa se sei ricco o povero intelligente o tonto, sveglio o tardo. Og hundum er sama hvort mađur sé ríkur eđa fátækur klár eđa leiđinlegur, gáfađur eđa heimskur. |
Non m'importa. Sama er mér. |
Non importa. Skiptir ekki máli. |
Non importa. Skiptir engu. |
Non m'importa, comunque. Mér er líka alveg sama. |
Non importa quanto la madre e la sorella potrebbe a quel punto il lavoro su di lui con i piccoli ammonizioni, per un quarto d'ora sarebbe rimasto scuotendo lentamente la testa, il suo gli occhi chiusi, senza alzarsi. Sama hversu mikið móður og systur gæti á þeim tímapunkti að vinna á honum með litlum admonitions til fjórðungur af stundu, sem hann yrði áfram hrista höfuðið hægt, hann augun lokuð, án þess að standa upp. |
Non mi importa di Diaz, Mike. Ūađ snũst ekki um Diaz, Mike. |
Non importa. Ūađ skiptir ekki máli! |
Non c’è da meravigliarsi se molti credono che a Dio non importi come vivono. Það er engin furða að margir trúi því að Guð hafi engan áhuga á hvernig þeir lifi lífi sínu. |
Cosa t'importa? Skiptir ūađ nokkru? |
Non importa. Ūađ skiptir ekki máli. |
A chi importa e ss e r e giusti? Hvað e r sanngjarnt? |
Non importa chi me l'ha detto. Ūađ skiptir ekki máli hver sagđi ūetta. |
Non importa dove andiamo. Það er sama hvert við förum. |
Perché ti importa così tanto dei nomi? Af hverju skipta nöfn ūig máli? |
Non importa. Ūađ skiptir engu. |
Non importa se è d'accordo o no. Það skiptir engu máli hvort hann samþykkir eða ekki. |
Sue ha un grande fondoschiena, ma a lei non importa. Sue er með stóran rass en henni stendur á sama. |
E non importa quanto tu sia bella.... Ūađ skiptir ekki máli hversu falleg ūú ert. |
Non m'importa del cactus. Mér er sama um kaktusinn. |
Che importa! Skiptir engu! |
Be', io lo mangia,'disse Alice, ́e se mi fa crescere, posso raggiungere la chiave; e se mi fa crescere più piccoli, posso strisciare sotto la porta, così in entrambi i casi io entrare nel giardino, e non mi importa che succede! ́ 'Jæja, ég borða það, " sagði Alice, og ef það gerir mig vaxa stór, ég get náð á takkann; og ef það gerir mig vaxa minni, get ég skríða undir hurðina, svo að annar hvor vegur ég komast inn í garðinn, og ég er alveg sama sem gerist! |
37 E avvenne che il Signore mi disse: Se essi non hanno carità, ciò non t’importa: tu sei stato fedele e pertanto le tue vesti saranno rese apure. 37 Og svo bar við, að Drottinn mælti við mig: Skorti þær kærleik, skiptir það þig engu, þú hefur verið trúr; þess vegna verða klæði þín ahreinsuð. |
Oh, non importa. Það er allt í lagi. |
Non m'importa darla, lo sai. Mér er sama ađ gefa slíkt eftir, ūú veist ūađ. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu importo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð importo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.