Hvað þýðir implicar í Spænska?

Hver er merking orðsins implicar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota implicar í Spænska.

Orðið implicar í Spænska þýðir þýða, benda til, gefa í skyn, meina, merkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins implicar

þýða

(mean)

benda til

(imply)

gefa í skyn

(imply)

meina

(mean)

merkja

(mean)

Sjá fleiri dæmi

La triste realidad es, sin embargo, que pelear por la libertad de una persona suele implicar el pisoteo de los derechos y libertades de otra.
En sannleikurinn er því miður sá að frelsisbarátta eins hefur oft í för með sér frelsisskerðingu annars.
17 El rezagarse pudiera también implicar la predicación del Reino.
17 Það að dragast aftur úr gæti líka tengst prédikun okkar um Guðsríki.
Hardy escribió lo siguiente: “Tertuliano enumera una multitud de cuestiones que para el cristiano concienzudo serían inaceptables por implicar idolatría: por ejemplo, el acostumbrado juramento al suscribir un contrato; la iluminación de las puertas durante las fiestas, etc.; toda ceremonia religiosa pagana; los juegos y el circo; la enseñanza de literatura secular [clásica pagana]; el servicio militar; los cargos públicos”. (Christianity and the Roman Government.)
Hardy, prófessor við Oxfordháskóla, skrifar: „Tertúllíanus telur upp margt sem var blandað skurðgoðadýrkun og samviskusamur kristinn maður gat ekki tekið þátt í: t.d. eiða sem venja var að sverja við samninga; það að lýsa upp dyr á hátíðum o.s.frv.; allar heiðnar trúarathafnir; leikina og hringleikahúsið; þá atvinnu að kenna veraldlegar [klassískar, heiðnar] bókmenntir; herþjónustu; opinber embætti.“ — Christianity and the Roman Government.
Puesto que el mismo Amo del esclavo ha sido investido con mayores responsabilidades desde 1914, para el esclavo la expresión “todos sus bienes” debe implicar muchas cosas más que en el pasado.
Þar eð húsbóndi þjónsins hefur sjálfur tekið á sig aukna ábyrgð frá 1914 hljóta ‚allar eigur hans‘ að vera langtum umfangsmeiri en áður.
(Daniel 11:1.) También puede implicar, en diversas circunstancias: “prevalecer”, “rebelarse”, “oponerse” o “resistir”.
(Daníel 11:1) Það getur í ýmsum samböndum falið í sér „stuðning,“ „að rísa gegn,“ „að fá staðist,“ „að veita viðnám“ eða „að fá framgang.“
6 Una autoridad dice que la palabra hebrea que se traduce “acordarse” suele implicar “el afecto de la mente y la acción que acompaña al recuerdo”.
6 Heimildarmaður nokkur segir að hebreska orðið, sem þýtt er „muna, minnast,“ merki oft „þá hugarástúð og þau verk sem fylgja minni og minningum.“
Kenneth Little, de Canadá, señaló que pronto estarán imprimiendo la mayoría de las revistas para Estados Unidos y Canadá, lo que implicará que multiplicarán por diez la producción.
Kenneth Little tilkynnti að innan skamms verði svo til öll blöð fyrir Bandaríkin og Kanada prentuð í Kanada. Við það tífaldast framleiðslan þar í landi.
¿Qué implicará “la revelación de los hijos de Dios”, y cómo redundará esta en que la humanidad sea “libertada de la esclavitud a la corrupción”?
Hvað verður fólgið í ‚opinberun sona Guðs‘ og hvernig verður það til þess að mannkynið verði „leyst úr ánauð forgengileikans“?
Sobre todo, no te voy a implicar en nada.
Ég blanda ūér allavega ekki í neitt.
(Éxodo 20:13.) El respeto a la vida también estaba implícito en lo que decía la Ley mosaica sobre una muerte que implicara a una mujer encinta.
(2. Mósebók 20:13) Virðing fyrir lífinu kom einnig fram í því sem Móselögin sögðu um þungaða konu og banaslys.
¿Qué pudiera implicar para un anciano el ‘presidir una casa’?
Hvað getur það falið í sér fyrir öldung að ‚veita heimili sínu forstöðu‘?
La prevención podría implicar ciertos cambios en la dieta y en el estilo de vida a fin de conservar la masa ósea y fortalecer los huesos
Það hefur forvarnargildi að bæta mataræði sitt og lífsstíl til að viðhalda beinþéttninni og styrkja beinin.
Puede implicar alguna vergüenza y significar restricciones.
Okkur getur fundist það vandræðalegt fyrir okkur og einhverjar hömlur geta fylgt honum.
Por supuesto, prestar atención a nuestra enseñanza puede implicar el uso de técnicas docentes específicas.
Að hafa gát á kennslu sinni getur auðvitað falið í sér að beita sérstakri kennslutækni.
Cualquiera de las dos implicará pasar meses a la intemperie y exponerse a ataques de animales salvajes y hombres feroces.
Hvora leiðina sem þeir velja verða þeir berskjaldaðir fyrir náttúruöflunum um margra mánaða skeið og hætta búin bæði af dýrslegum mönnum og villidýrum.
17 Si una pareja o sus familiares desearan proporcionar una comida completa para muchos invitados, eso pudiera implicar un gasto bastante grande.
17 Ef brúðhjónin eða ættingjar þeirra vilja bjóða fjölda gesta upp á heila máltíð getur það kostað talsvert mikið.
Aunque el trabajo diario en esos lugares implicara únicamente barrer el suelo o contestar el teléfono, la persona estaría contribuyendo a una práctica que la Palabra de Dios condena.
Jafnvel þótt dagleg störf hans væru eingöngu þau að sópa gólf eða svara í síma væri hann að ýta undir starfsemi sem orð Guðs fordæmir.
Y eso implicará mucho más trabajo y sacrificio... del que muchos están acostumbrados.
Og ūađ á eftir ađ útheimta mun meiri vinnu og fķrnir en margir ykkar eru vanir.
¿Qué implicará la venida del Reino de Dios?
Hvaða þýðingu hefur koma Guðsríkis?
El tomar decisiones que pudieran repercutir en nuestra vida y en la de nuestros seres queridos sin tener una visión más amplia de sus consecuencias puede implicar algunos riesgos.
Það getur falist áhætta í því að taka ákvarðanir sem geta haft áhrif á líf okkar og þeirra sem við elskum án þess að hafa skilning á afleiðingum þeirra.
Carmela, no quiero poner a la religión como el gran remedio. Pero si Tony se implicara más en la Iglesia quizá ayudaría a acelerar su terapia.
Carmela, ég vil ekki tala eins og trúarbrögđ lækni allan vanda en ef Tony hefđi frekari afskipti af kirkjunni gæti ūađ hjálpađ honum í međferđinni.
Hablando de esta misión, el papa añadió: “No podrá ser delegada a unos pocos ‘especialistas’, sino que acabará por implicar la responsabilidad de todos los miembros del Pueblo de Dios”.
Páfinn sagði síðan að þetta trúboð „mætti ekki eftirláta hópi ,sérfræðinga‘ heldur þyrftu allir sem tilheyrðu þjóð Guðs að líta á það sem skyldu sína“.
Siento implicar a tu familia.
Leitt ađ draga fjölskylduna í ūetta.
El Salvador afrontó otra prueba en el Gólgota, donde Él podría haber llamado a legiones de ángeles para que lo bajaran de la cruz, pero tomó Su propia decisión de perseverar obedientemente hasta el fin y completar Su sacrificio expiatorio, aunque ello implicara un gran sufrimiento y aun la muerte.
Frelsarinn stóð frammi fyrir annarri áskorun á Golgata, þar sem hann hefði getað kallað á herskara engla til þess að lyfta sér ofan af krossinum, en hann valdi að hlýða allt til enda og ljúka friðþægingarfórninni, jafnvel þótt það þýddi miklar þjáningar og dauða.
Esta opción le permite cambiar la relación entre la distancia que el puntero del ratón se mueve por la pantalla y el movimiento relativo del dispositivo físico en sí (que puede ser un ratón, un trackball o algún otro dispositivo de puntero). Un valor grande para la aceleración implicará grandes movimientos del puntero del ratón sobre la pantalla cuando sólo realice un pequeño movimiento en el dispositivo físico. Escoger un valor demasiado grande puede provocar que el puntero del ratón vuele a través de la pantalla, haciéndolo difícil de controlar
Þessi stilling ræður sambandinu milli þess hversu mikið músabendillinn hreyfist á skjánum og því hvernig þú meðhöndlar samsvarandi inntakstæki, hvort sem það er mús eða annað bendiltæki. Há gildi geta valdið því að bendillinn kastast um skjáinn við smáhreyfingu á músinni og gera þér erfitt er að stjórna honum!

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu implicar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.