Hvað þýðir direttamente í Ítalska?

Hver er merking orðsins direttamente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota direttamente í Ítalska.

Orðið direttamente í Ítalska þýðir strax, á stundinni, undir eins. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins direttamente

strax

adverb

Andrò direttamente da Emily, allora, e le racconterò tutto.
Ég segi Emily strax frá ūessu.

á stundinni

adverb

undir eins

adverb

Sjá fleiri dæmi

Risponderai direttamente a me.
Þú heyrir beint undir mig.
Si può chiamare la Casa Bianca direttamente, vero?
Má ekki hringja beint í Hvíta húsiđ?
Si dice che quando covato da una gallina saranno direttamente disperdere su alcuni di allarme, e così si perdono, perché non sentono chiamare la madre che li raccoglie di nuovo.
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur.
Spesso faceva domande anche quando sarebbe stato più sbrigativo dire direttamente agli ascoltatori come stavano le cose.
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða.
1:1-3) Questi era unico, essendo stato creato direttamente da Dio.
1:1-3) Þessi sonur var einstakur að því leyti að Guð skapaði hann einn saman.
6. Altre spese direttamente connesse con la realizzazione del progetto
6. Annar kostnaður í beinum tengslum við framkvæmd verkefnisins
Oppure si possono effettuare donazioni direttamente a uno degli enti giuridici utilizzati dai Testimoni di Geova.
Hver og einn getur lagt framlag sitt í þessa bauka eða sent það beint til einhvers af þeim lögaðilum sem Vottar Jehóva starfrækja.
17 Per mezzo di questo patto stipulato con Gesù, Geova lo ha nominato direttamente sacerdote, un “sacerdote per sempre alla maniera di Melchisedec” (Ebr.
17 Jehóva skipaði Jesú prest milliliðalaust með því að gera sáttmála við hann, og hann verður „prestur að eilífu að hætti Melkísedeks“.
20 Lo studio della presenza di Gesù dovrebbe influire direttamente sulla nostra vita e sulle nostre aspettative.
20 Athugun okkar á nærveru Jesú ætti að hafa bein áhrif á líf okkar og væntingar.
(Salmo 36:9) Perciò, direttamente o indirettamente, Dio è la fonte di ogni potere legittimo che possiamo avere.
(Sálmur 36:10) Guð er því beint eða óbeint uppsprettan að mætti okkar og öllu lögmætu valdi sem við höfum á hendi.
In altre due occasioni Geova parlò direttamente a Gesù dal cielo, indicando così di approvarlo: una volta davanti a tre apostoli di Gesù, e un’altra davanti a una folla di osservatori.
Við tvö önnur tækifæri talaði Jehóva beint við Jesú af himni og lét þar með í ljós velþóknun sína: einu sinni að þrem postulum Jesú viðstöddum og öðru sinni í viðurvist fjölmenns áheyrendahóps.
Questo modo schematico di organizzare le informazioni a volte permette alla mente di risparmiarsi tutti i passi più lenti e laboriosi di un ragionamento analitico e di saltare direttamente a una conclusione intuitiva.
Þessi yfirgripsmiklu upplýsingamynstur gera huganum stundum kleift að hlaupa yfir hin hægvirkari greiningarskref og komast með innsæi strax að niðurstöðu, fá hugdettu.
Spesso anche le persone molto impegnate dedicano qualche minuto ad ascoltare un messaggio letto direttamente dalla Parola di Dio.
Upptekið fólk gefur sér jafnvel smátíma til að hlusta á það sem lesið er beint úr orði Guðs.
Secondo, un cristiano potrebbe riconoscere alcuni aspetti del segno eppure, a motivo del luogo in cui vive, pensare che la cosa non lo riguardi direttamente.
Í öðru lagi gæti kristinn einstaklingur tekið eftir einstökum atriðum táknsins, en vegna aðstæðna sinna finnur hann ekki beint fyrir áhrifum þess.
Attaccare la fotocamera direttamente all'aquilone può introdurre difficoltà nel suo orientamento.
Bakflæði magasafans upp um magaopið í vélindað getur valdið brjóstsviða.
D'ora in poi, qualsiasi lettera della scuola viene direttamente qui.
Héđan í frá skaltu koma međ öll bréf til hans frá skķlanum beint hingađ.
Versalo direttamente sulla ferita.
Helltu ūví beint í sáriđ strákur.
Dopo ciò, per suscitare interesse per le nostre riviste, potremmo leggere direttamente dalla pagina 2 della Torre di Guardia in corso la parte che comincia con le parole: “Lo scopo della Torre di Guardia”.
Að því búnu gætum við, til þess að vekja áhuga hans á blöðunum okkar, lesið beint frá blaðsíðu 2 í nýjasta tölublaði Varðturnsins þann hluta sem hefst þannig: „Tilgangur Varðturnsins.“
Ma almeno spero che la nostra conversazione ti abbia aiutato a capire che, sebbene il 1914 non sia direttamente menzionato nella Bibbia, quello che crediamo al riguardo ha comunque un fondamento scritturale.
Ég vona líka að þú sjáir að Vottar Jehóva byggja trú sína varðandi árið 1914 á Biblíunni, þótt hún minnist hvergi á þetta ártal.
“Sotto molti aspetti”, osserva un libro di storia, “il progresso scientifico è stato asservito direttamente alla distruzione e alla crudeltà”. — Milestones of History.
„Á marga vegu,“ segir bókin Milestones of History, „hafa vísindaframfarir verið virkjaðar beint til tortímingar og grimmdarverka.“
La mattina seguente Nolan venne direttamente in cucina, dove stavo preparando la colazione.
Morguninn eftir kom Nolan rakleiðis í eldhúsið, þar sem ég var að taka til morgunmatinn.
(Rivelazione 21:8) La “seconda morte” qui menzionata è un giudizio emesso direttamente da Geova dalla quale non è prevista alcuna risurrezione.
(Opinberunarbókin 21:8) Þessi „annar dauði“ er beinn dómur frá Jehóva, dauði sem engin upprisa er frá.
Le dissi che ci eravamo andati per via dell’ispirazione che avevamo ricevuto direttamente dal Padre Celeste.
Ég sagði henni að við hefðum komið vegna greinilegs innblásturs frá himneskum föður.
Andiamo direttamente alla tomba.
Förum beint í hellinn núna.
È ragionevole aspettarsi che oggi Dio comunichi direttamente dal cielo?
Er rökrétt að búast við því að Guð sendi okkur boð beint frá himni?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu direttamente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.