Hvað þýðir complice í Ítalska?
Hver er merking orðsins complice í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota complice í Ítalska.
Orðið complice í Ítalska þýðir félagi, vinur, vitorðsmaður, vinkona, sambýlismaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins complice
félagi(comrade) |
vinur(friend) |
vitorðsmaður(accomplice) |
vinkona(friend) |
sambýlismaður(comrade) |
Sjá fleiri dæmi
E aggiunge: “Poiché il corpo è complice dei crimini commessi dall’anima e compagno delle sue virtù, sembra che la giustizia divina esiga la partecipazione del corpo al castigo o al premio dell’anima”. Hún bætir við: „Þar eð líkaminn er hluttakandi í glæpum sálarinnar og félagi í dyggðum hennar virðist réttlæti Guðs krefjast þess að líkaminn fái hlut í refsingu sálarinnar og umbun.“ |
Dio potrebbe sembrare responsabile, o perlomeno complice, di tutta la cattiveria e la sofferenza che ne sono seguite nel corso della storia. Það liti þá út fyrir að Guð væri ábyrgur fyrir allri illskunni og þjáningunum sem fylgt hafa mönnunum í gegnum mannkynssöguna — eða að minnsta kosti samsekur. |
Se qualcuno mi ostacola nello svolgere il mio dovere, sara'trattato come complice per i suoi crimini. Hver sem hindrar mig í ađ gera skyldu mína telst samsekur henni. |
(Salmo 15:1, 3) Tuttavia, quando diffondiamo una voce priva di fondamento, potremmo effettivamente renderci complici di una menzogna, qualcosa che Geova Dio odia. — Proverbi 6:16, 17. (Sálmur 15:1, 3) Þegar við breiðum út tilhæfulausan orðróm getum við í raun verið að breiða út lygi og það hatar Jehóva. — Orðskviðirnir 6:16, 17. |
Suo marito è scomparso e non riusciamo a trovare il complice. Mađurinn ūinn er horfinn og viđ finnum ekki vitorđsmanninn. |
Prima di tutto, lui è un complice, e quello che faremo... Í fyrsta lagi er hann međsekur og ūađ sem viđ ætlum ađ gera... |
La seconda domanda è: Svolgere quel lavoro renderebbe la persona complice di una pratica condannata? Síðari spurningin er þessi: Myndi atvinnan tengja mann svo við starfsemi, sem er fordæmd, að hann yrði meðsekur? |
No, quelli li hai dati ai tuoi complici Samstarfsmaðurinn hefur þá |
(Salmo 26:4) Senza dubbio, perciò, non vogliamo divenire complici di “quelli che nascondono ciò che sono”. (Sálmur 26:4) Við viljum svo sannarlega ekki verða vitorðsmenn ‚fláráðra manna,‘ manna sem villa á sér heimildir. |
Non voleva rendersi complice di un orrendo massacro. Hann vildi ekki bera ábyrgð á stórfelldum blóðsúthellingum. |
Hai distrutto il mio spettacolo, mi hai fatto essere un complice per un crimine. Ūú eyđileggur leikritiđ mitt, gerir mig samseka í glæp... |
Non sarò complice di un omicidio! Ég tek ekki ūátt í morđi! |
Il nostro sospettato primario del furto aveva un complice Sá sem liggur mest undir grun átti sér vitorðsmann |
E per giunta avrebbe fatto di me un complice. Og ūá yrđi ég líka vitorđsmađur. |
11 Dato che questo vale per un apostata, non vorremo certamente divenire complici della malvagità di altri delle cui azioni immorali veniamo a conoscenza. 11 Fyrst svo er um hann sem gerir fráhvarf frá trúnni viljum við auðvitað ekki verða hluttakendur í vondum verkum annarra, svo sem siðleysi, sem við fáum vitneskju um. |
Ci dica dove si trovano gli altri soldi, chi erano i suoi complici e forse... Segđu hvar afgangurinn er, hverjir vinna međ ūér... |
Svolgere questo lavoro mi renderebbe complice di una pratica condannata? — Rivelazione 18:4. Væri ég meðsekur um eitthvað sem er fordæmt í Biblíunni ef ég ynni þetta starf? — Opinberunarbókin 18:4. |
No, quelli li hai dati ai tuoi complici. Samstarfsmađurinn hefur ūá. |
Tuttavia affermare che Dio sia in qualche modo complice delle sofferenze, che sia incapace di impedirle, o che le sofferenze siano semplice frutto della fantasia è di ben poco conforto per chi soffre. Þeir sem halda því fram að Guð sé að einhverju leyti ábyrgur fyrir þjáningum, að hann geti ekki komið í veg fyrir þær eða að þjáningar séu aðeins okkar eigin hugarburður, geta lítið gert til að hughreysta þá sem þjást. |
Quando il nostro complice era anche lui uno studente del Carnegie Mellon, effettivamente era uno studente del Carnegie Mellon, era parte del loro gruppo, le truffe salivano. Þegar leikarinn sem stóð upp var nemi í Carnegie Mellon - hann var í raun og veru nemi í Carnegie Mellon - en hann var hluti af þeirra hóp, þá fjölgaði svindlum. |
È complice di cartelli della droga, riciclatori di denaro. Hann aðstoðar við dópsölu og peningaþvætti. |
Forse sei tu il fantomatico complice di Artie. Kannski varstu vitorđsmađur Artie. |
Fra questi ci sono l’invio di messaggi col cellulare per rispondere alle domande dei compiti in classe, calcolatori già programmati con informazioni “extra”, microcamere nascoste negli indumenti per comunicare le domande a un complice che si trova altrove, dispositivi che trasmettono messaggi a infrarossi a compagni di classe vicini e perfino siti Internet che contengono prove d’esame complete praticamente su ogni argomento! Sem dæmi má nefna að svör við prófspurningum eru send í farsíma, viðbótarupplýsingum er komið fyrir í reiknivélum, litlar myndavélar eru faldar í fötum og notaðar til að senda spurningar til aðstoðarmanns annars staðar, skilaboð eru send með innrauðu ljósi til bekkjarfélaga í stofunni og á vefsíðum má jafnvel finna svör við prófum í flestöllum námsgreinum. |
E mamma, con la vergogna e l'imbarazzo di una giovane amante, divenne sua complice nell'inganno. Og mamma, sem ūurfti ađ sætta sig viđ skömmina ađ vera ung frilla, varđ samsek honum í svikunum. |
Il metodo è stato senza dubbio suggerito alla mente geniale di Clay dal colore della sua complice i capelli. Aðferðin var enginn vafi lagt til að snjallt huga Clay er með lit hans vitorðsmaður í hárið. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu complice í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð complice
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.