Hvað þýðir complètement í Franska?

Hver er merking orðsins complètement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota complètement í Franska.

Orðið complètement í Franska þýðir alveg, algerlega, gegnum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins complètement

alveg

adverb

Bien sûr, rien ne pourra effacer complètement la souffrance que vous ressentez.
Að sjálfsögðu tekur ekkert sársaukann alveg í burtu.

algerlega

adverb

Nous nous sommes complètement laissés trompé par la publicité.
Við létum algerlega gabbast af auglýsingunni.

gegnum

adposition

Sjá fleiri dæmi

“ Le mensonge est tellement entré dans les mœurs, lit- on dans le Los Angeles Times, que notre société y est devenue complètement insensible.
„Lygar eru orðnar svo samofnar samfélaginu að það er að mestu leyti orðið ónæmt fyrir þeim,“ sagði dagblaðið Los Angeles Times.
Les ténèbres et le silence complets entouraient la voiture.
Úti var niðarmyrkur og algjör þögn.
16 Sans doute connaissez- vous cette recommandation que Paul a adressée aux Éphésiens : “ Revêtez l’armure complète de Dieu pour que vous puissiez tenir ferme contre les manœuvres [“ ruses ”, note] du Diable.
16 Eflaust manstu eftir hvatningu Páls til Efesusmanna: „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“
Quand il revient dans les îles en 1873, il y apporte la traduction complète du Nouveau Testament en gilbert.
Hann sneri aftur til eyjanna árið 1873 og hafði þá meðferðis þýðingu sína á öllu Nýja testamentinu á gilberteysku.
Leur nombre, sept, désigne ce qui est complet du point de vue de Dieu.
Að þeir skuli vera sjö táknar algerleika eða heild samkvæmt mælikvarða Guðs.
C'est complètement sorti de son contexte.
Ūetta er tekiđ úr samhengi.
Mais le chapitre 14 de la Révélation montre que les élus au complet, soit 144 000, sont triomphalement réunis au Christ, partageant avec lui le pouvoir royal.
En 14. kafli Opinberunarbókarinnar sýnir okkur að fullri tölu þeirra, 144.000, er safnað sigri hrósandi til Krists til að ríkja með honum.
Nous ne pouvons comprendre parfaitement les choix et la psychologie des personnes que nous côtoyons, dans notre monde, dans les assemblées religieuses et même dans notre propre famille parce que nous avons rarement une vision complète de ce qu’ils sont.
Við getum ekki fyllilega skilið val eða sálrænan bakgrunn fólks í heiminum, vinnunni, kirkjusöfnuðum og jafnvel fjölskyldum okkar því að við höfum sjaldan alla myndina af því hver þau eru.
Continuons à servir Jéhovah d’un cœur complet La Tour de Garde, 15/4/2012
Þjónaðu Jehóva af öllu hjarta Varðturninn, 15.4.2012
Aux pages 306 et 308 du volume 1 d’Étude perspicace des Écritures (publié par les Témoins de Jéhovah), vous trouverez une liste plus complète des caractéristiques d’animaux dont la Bible fait un emploi figuré.
Í Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 268, 270-71, er að finna ítarlegt yfirlit yfir það hvernig eiginleikar dýra eru notaðir í táknrænni merkingu í Biblíunni. Bókin er gefin út af Vottum Jehóva.
Aidons- les à recevoir un témoignage plus complet
Auðveldið þeim að heyra fagnaðarerindið
Les conjoints s’attachent à Dieu et l’un à l’autre en se servant, en s’aimant et en respectant leurs alliances dans la fidélité complète l’un envers l’autre et envers Dieu.
Gift hjón halda sér að Guði og engu öðru, með því að þjóna og elska hvort annað og með því að halda sáttmálana, í algerri tryggð við hvort annað og við Guð.“
Je peux éviter d'être vu si je le veux mais disparaître complètement, voila un don rare!
Ég get forôast aô láta sjá mig ef ég æski pess, en aô hverfa gjörsamlega, paô er fágætur hæfileiki.
À ce sujet l’apôtre Paul écrit: “Revêtez l’armure complète de Dieu pour pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du Diable.”
Páll postuli skrifaði: „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“
Puisque nous servons Jéhovah d’un cœur complet, il est ‘ notre cachette ’ et il sera notre appui.
Hann „hafnar öllum þeim, er villast frá lögum“ hans og gerast svikulir og falskir.
Cependant, des études ont établi que bien souvent la guérison complète du patient dépend dans une large mesure d’une correction de sa façon de penser.
Rannsóknir hafa þó greinilega sýnt að breyting á hugsunarhætti er oft nauðsynleg til að sigrast fyllilega á þunglyndi.
Nous aussi, nous devons être courageux et forts tandis que nous ‘ revêtons l’armure complète de Dieu ’ et que nous menons notre guerre spirituelle. — Éphésiens 6:11-18.
Við þurfum líka að vera hughraust og örugg, klæðast „alvæpni Guðs“ og halda andlegum hernaði okkar áfram. — Efesusbréfið 6:11-18.
Il a été complètement trompé.
Haft var rangt eftir honum.
Par contre, Jéhovah nous protégera du Diable et de ses “projectiles enflammés” si nous conservons “l’armure complète de Dieu”. — Ésaïe 35:3, 4.
En Guð mun bjarga okkur frá djöflinum og ‚eldlegum skeytum‘ hans ef við erum alltaf íklædd „alvæpni Guðs.“ — Jesaja 35:3, 4.
Par contre, Révélation 22:1, 2 parle de l’époque où nous serons complètement guéris.
Í Opinberunarbókinni 22:1, 2 er hins vegar bent á þann tíma þegar við fáum fullkomna heilsu.
Et cela a complètement changé ma vie. »
Og það breytti lífi mínu algjörlega.“
Cela étant, les hauts lieux n’ont pas disparu complètement, même sous le règne de Yehoshaphat. — 2 Chroniques 17:5, 6 ; 20:31-33.
Reyndar voru fórnarhæðirnar ekki afnumdar með öllu, ekki einu sinni í stjórnartíð Jósafats. — 2. Kroníkubók 17:5, 6; 20:31-33.
“ En ce qui concerne Jéhovah, ses yeux rôdent par toute la terre, afin de montrer sa force en faveur de ceux dont le cœur est complet à son égard ”, déclare 2 Chroniques 16:9.
Síðari Kroníkubók 16:9 segir: „Því að augu [Jehóva] hvarfla um alla jörðina, til þess að hann megi sýna sig máttkan þeim til hjálpar, sem eru heils hugar við hann.“
Dans l’adversité, Ézéchias a montré que son cœur était “complet”.
Hiskía lét í ljós ‚heilt og einlægt‘ hjarta þegar hann varð fyrir ógæfu.
J'espère qu'il y a un plan C, parce que je suis complètement perdu.
Vonandi hefurđu eina áætlun enn ūví ég er rammvilltur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu complètement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.