Hvað þýðir acquisire í Ítalska?
Hver er merking orðsins acquisire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acquisire í Ítalska.
Orðið acquisire í Ítalska þýðir kaupa, læra, nema. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins acquisire
kaupaverb Lei è qui in Europa per acquisire un marito. Ūú ert hér tiI ađ kaupa eiginmann. |
læraverb (Acquisire, o tentare di acquisire della conoscenza o una abilità nel fare qualcosa.) Quasi tutti acquisiscono la lingua udendo e la esprimono parlando. Flestir læra tungumál af því að heyra aðra tala, og þeir tjá sig með töluðum orðum. |
nemaverb (Acquisire, o tentare di acquisire della conoscenza o una abilità nel fare qualcosa.) |
Sjá fleiri dæmi
Molti giovani adulti nel mondo si stanno indebitando per acquisire un’istruzione, solo per scoprire poi che il costo del corso di studi è più di quanto siano in grado di ripagare. Margt ung fólk í heiminum fer í skuldir til að mennta sig, einungis til að komast að því að kostnaður námsins er meiri en svo að þau geti greitt það tilbaka. |
Nello skeleton — la competizione sportiva di Noelle — gli atleti si lanciano a testa in giù su un piccolo slittino dopo aver fatto uno sprint per acquisire slancio. Í keppnisgrein Noelle, þá hlaupa íþróttamennirnir til að ná upp hraða og henda sér síðan með höfuðuð fremst á litla sleða. |
Purtroppo sembra esserci la forte inclinazione ad acquisire sempre di più e a possedere le ultime e più sofisticate novità. Því miður virðist vera sterk tilhneiging til að vilja sífellt eignast meira og að eiga það nýjasta og flottasta. |
Poi faccio ricerche e studio per acquisire maggiori informazioni. Síðan les ég mér til um efnið til að afla mér meiri vitneskju. |
11 Considerato ciò che Paolo scrisse, pare che alcuni della congregazione di Filippi dovessero ancora sforzarsi per acquisire l’atteggiamento cristiano maturo. 11 Með hliðsjón af því sem Páll skrifaði má ætla að sumir í söfnuðinum í Filippí hafi enn þurft að kappkosta að ná kristilegum þroska. |
Dovremmo impegnarci a fare ciò che è necessario per acquisire lo stesso cuore della vedova, rallegrandoci sinceramente per le benedizioni che colmeranno i nostri conseguenti bisogni. Gerum það sem nauðsynlegt er til að hafa hug ekkjunnar, gleðjast sannarlega yfir þeim blessunum sem munu uppfylla „skortinn“ sem kemur í framhaldi. |
Proverbi 2:1-6 Che sforzo si deve fare per acquisire la sapienza che si trova nella Parola di Dio? Orðskviðirnir 2: 1-6 Hvað þurfum við að leggja á okkur til að afla okkur viskunnar sem er að finna í orði Guðs? |
8 Poiché ecco, i suoi disegni erano di aizzare i Lamaniti all’ira contro i Nefiti, e lo faceva per poter usurpare un grande potere su di loro, e anche per poter acquisire potere sui Nefiti, riducendoli in schiavitù. 8 Því að sjá. Áform hans var að reita Lamaníta til reiði gegn Nefítum. Þetta gjörði hann til þess að ná miklu valdi yfir þeim og einnig til þess að geta náð Nefítum á sitt vald með því að hneppa þá í ánauð. |
Questo è il potere che noi possiamo acquisire mediante la fede e la rettitudine. [...] Þetta er sá máttur sem við getum öðlast fyrir trú og réttlæti. |
In altre parole, non possiamo acquisire una sola caratteristica cristiana senza anche ottenerne e influenzarne delle altre. Með öðrum orðum, þá er ekki mögulegt að hljóta einn eiginleika Krists, án þess að það hafi áhrif á aðra og þeir fylgi líka með. |
A questo fine, dovevamo lasciare la nostra dimora preterrena per essere messi alla prova e per acquisire esperienza. Til að gera það, þurftum við að yfirgefa heimili okkar í fortilverunni til að reynt yrði á okkur og við öðluðumst reynslu. |
Un’enciclopedia afferma: “Tra gli ebrei, i bambini venivano educati a onorare i precettori più degli stessi genitori, in quanto tramite loro era possibile acquisire la salvezza”. Alfræðibókin Encarta Encyclopedia segir: „Algengt var meðal Gyðinga að líta á kennara sem leiðbeinendur til hjálpræðis og fullorðnir hvöttu börnin gjarnan til að virða þá meira en foreldrana.“ |
Ribadisco ciò che è ci è stato ripetuto più volte: per acquisire e per mantenere la nostra fede è essenziale che leggiamo, studiamo e ponderiamo le Scritture. Ég undirstrika það sem stöðugt hefur verið endurtekið – að okkur er nauðsynlegt að lesa og ígrunda ritningarnar, til að viðhalda nægilegri trú. |
Per insegnare il Vangelo con efficacia, dovete acquisire sia la parola che il potere del Vangelo nella vostra vita. Til þess að geta kennt fagnaðarerindið farsællega verðið þið að hafa bæði orð og kraft fagnaðarerindisins. |
Ma mentre gioiva nell’acquisire informazioni osservando, ascoltando, annusando e toccando tutto ciò che gli stava intorno, sarà stato spinto a fare dei ragionamenti. En allt það unaðslega, sem hann sá, heyrði, fann ilminn af og snerti, hlýtur að hafa vakið með honum einhverjar hugsanir. |
Eppure la capacità di leggere le informazioni stampate vi consente di viaggiare in altri paesi, di conoscere persone che possono arricchire la vostra vita e di acquisire nozioni pratiche che vi aiuteranno a far fronte alle necessità della vita. En lestrarkunnáttan er leið til að heimsækja önnur lönd, hitta fólk sem getur auðgað mann af reynslu sinni og til að afla sér hagnýtrar þekkingar til að takast á við daglegt amstur. |
Quando i singoli individui e i gruppi digiunano, devono anche pregare per conoscere la volontà di Dio e acquisire una maggiore forza spirituale. Þegar einstaklingar eða hópar fasta ættu þeir einnig að biðjast fyrir til að öðlast skilning á vilja Drottins og efla andlegan styrk sinn. |
Quali seguaci di Gesù, come possiamo acquisire sapienza? Hvernig getum við aflað okkur visku? |
È nata nell'aprile 1994 come Interactive Digital Software Association (IDSA), per poi acquisire il suo nome odierno il 21 luglio 2003. Þau voru stofnuð í apríl 1994 sem Interactive Digital Software Association (IDSA) og voru endurskírð í ESA 16. júlí 2003. |
Ad ogni modo, testi dell’epoca indicano che un’ebrea avrebbe potuto acquisire beni in diversi modi: (1) come eredità lasciata dal padre, morto senza figli maschi, (2) come proprietà ricevute in dono, (3) come soldi stabiliti in un contratto matrimoniale e dovuti in caso di divorzio, (4) come patrimonio ereditato in seguito alla morte del marito o (5) come guadagno personale. Samtímaheimildir gefa þó til kynna að konur meðal Gyðinga hafi getað eignast fjármuni með ýmsum hætti. Þær gátu fengið (1) arf ef faðir þeirra dó án þess að eiga syni, (2) eignir að gjöf, (3) fé í kjölfar skilnaðar ef samið hafði verið um það við hjónavígslu, (4) framfærslueyri úr dánarbúi látins maka eða (5) tekjur af vinnu. |
Acquisire la conoscenza o percepire il significato di un principio, inclusa la sua applicazione alla vita quotidiana. Að öðlast þekkingu á eða skynja merkingu einhvers sannleika, þar með talið beitingu hans í lífinu. |
Assoggettare include acquisire dominio sul nostro corpo.12 Non include l’essere vittime incapaci di queste cose o usarle in modo contrario alla volontà di Dio.13 Að uppfylla jörðina er líka að hafa stjórn á eigin líkama.12 Það er ekki að vera hjálparvana fórnarlömb þessara hluta eða nota þá andstætt vilja Guðs.13 |
Come possiamo acquisire la capacità di operare scelte sagge? Hvernig getum við lært að taka viturlegar ákvarðanir? |
In secondo luogo dobbiamo essere disposti a dedicare tempo e sforzi a sviluppare i talenti che stiamo cercando di acquisire. Í öðru lagi verðum við að vera fús til að fórna tíma og orku í að þroska þá hæfileika sem við leitum eftir. |
Gesù aiutò i discepoli ad acquisire entrambe, e oggi Geova, tramite la sua organizzazione, aiuta anche noi in questo senso. Jesús hjálpaði lærisveinunum á báðum sviðum og Jehóva hjálpar okkur á sama hátt fyrir milligöngu safnaðarins. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acquisire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð acquisire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.