Que signifie tornar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot tornar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tornar dans Portugais.

Le mot tornar dans Portugais signifie devenir, se transformer en, déséquilibrer, appliquer à nouveau, réaffirmer (que), rendre possible, prendre le dessus, pomponner, booster, devenir, endurcir, rallonger, mettre dans, dénaturer, noircir, en arriver, devenir, s'ossifier, publier, émettre, devenir, émousser, proportionner, donner du piquant à, faire de sa vie, sur le point de, devenir une habitude, être rendu public, se réaliser, tomber en désuétude, rendre public, confier à la responsabilité de, rendre plus attrayant, rendre plus difficile, devenir adulte, mettre à disposition, devenir amis, devenir célèbre, brouiller les frontières, diminuer, baisser, être en voie d'obsolescence, se perdre, se rassir, s'aplanir, devenir potes, rendre rugueux, rendre rugueuse, randomiser, rendre circulaire, donner une charge émotionnelle à, embourgeoiser, neutraliser, faire connaître, légaliser, mettre plus fort, démoder, donner du peps à, faire aimer à, embellir, disposer à, entrer dans (une famille) par mariage, donner du peps à, disposer à faire, arriver à maturité, rendre plus alléchant, ravager, dévaster, commencer à lasser, édulcorer, aseptiser, durcir, protéger du vent, rendre aigre, aigrir, rendre cireux, rendre cireuse, sécuriser pour les enfants, améliorer, retourner contre, simplifier, devenir, alléger, ajouter à ses favoris, lier à par lien hypertexte, dessaouler, dessoûler, rendre humble, perdre de son attrait, devenir, sensibiliser, maîtriser, devenir cassant, se gâter, colorer en bleu, teindre en bleu, festonner, aigrir, tabouiser, tabouer, rendre obsolète, opacifier, créer un haut-fond, créer un bas-fond, gâter, gâcher, aigrir vis-à-vis de, commencer à apprécier , commencer à aimer, diffuser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tornar

devenir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Aquele cliente está se tornando um problema e tanto.
Ce client est en train de devenir un problème.

se transformer en

Shaun est devenu un excellent joueur de tennis.

déséquilibrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

appliquer à nouveau

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réaffirmer (que)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le président a réaffirmé son engagement envers les politiques anti-terroristes.

rendre possible

Un gain inattendu à la loterie nous a permis de nous offrir notre voyage de rêve. // Une subvention de la Fondation XZY a permis de développer le programme de recherches.

prendre le dessus

(vencer ou se tornar dominante)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pomponner

(tornar mais glamuroso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

booster

(une voiture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a acquis ses compétences en carrosserie en boostant sa voiture au lycée.

devenir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

endurcir

(tornar mais resiliente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il essayait de préparer ses enfants à la vie en les endurcissant.

rallonger

(BRA, roupa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre dans

(BRA, gíria) (de la drogue, un poison,...)

Peter ficou muito bêbado quando algum idiota batizou sua bebida.
Peter s'est retrouvé vraiment saoul lorsqu'un idiot a mis quelque chose dans son verre.

dénaturer, noircir

(gíria, figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'attitude cynique de l'auteur ont dénaturé son travail.

en arriver

(alcançar uma condição)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa.
Comment en es-tu arrivé à être un biologiste de la faune marine ?

devenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As folhas tornavam-se mingau sob os pés.
Les feuilles se transformaient en bouillie sous nos pieds.

s'ossifier

(figurativo) (figuré, littéraire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

publier, émettre

(oficial)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O governo publicou uma declaração negando o escândalo.
Le gouvernement a publié (or: émis) une déclaration niant tout scandale.

devenir

verbo pronominal/reflexivo (mudar de cor) (couleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No outono, as folhas se tornaram marrons.
En automne, les feuilles deviennent marron.

émousser

(rendre moins tranchant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A lâmina da espada dele foi embotada pelo uso.
La lame de son épée est émoussée à force d'usure.

proportionner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

donner du piquant à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le journal a donné du piquant à la nouvelle pour plaire au lecteurs.

faire de sa vie

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Travailler dur te permettra de faire quelque chose de ta vie.

sur le point de

expressão

Elle est sur le point de devenir le plus jeune lauréat du prix Nobel de physique.

devenir une habitude

locução verbal

être rendu public

locução verbal

L'humoriste avait peur que si son homosexualité était rendue publique, sa carrière en souffrirait.

se réaliser

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quand elle était jeune, elle pensait qu'un jour, tous ses rêves se réaliseraient.

tomber en désuétude

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

rendre public

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leur liaison a été rendue publique lorsqu'ils ont été surpris se tenant par la main.

confier à la responsabilité de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a eu un avancement : on lui a confié la responsabilité des nouveaux marchés à l'export.

rendre plus attrayant

locução verbal (embelezar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je vais repeindre la façade pour rendre la maison plus attrayante aux (yeux des) clients potentiels.

rendre plus difficile

locução verbal (complicar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le désordre rend le ménage plus difficile.

devenir adulte

(crescer, tornar-se um adulto)

Certains animaux de ferme mettent jusqu'à trois ans à devenir adultes. De nos jours, beaucoup d'enfants sont trop pressés de devenir adultes.

mettre à disposition

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La bibliothèque met à disposition des magazines, à consulter sur place.

devenir amis

expressão verbal

Au début, nous nous détestions, mais avec le temps, nous nous sommes liés d'amitié.

devenir célèbre

brouiller les frontières

expressão verbal (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

diminuer, baisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O vento diminuiu e o mar se acalmou.
Le vent est tombé et la mer s'est calmée.

être en voie d'obsolescence

(machine)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se perdre

(figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Parle-lui lentement : il est facilement perdu.

se rassir

(alimento: perder o sabor com o tempo) (pain, gâteau,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le pain est tellement rassis qu'il est dur comme de la pierre. Si tu laisses l'emballage ouvert, le gâteau va sécher très vite.

s'aplanir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

devenir potes

expressão verbal (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rendre rugueux, rendre rugueuse

expressão verbal

randomiser

(Statistiques)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rendre circulaire

donner une charge émotionnelle à

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

embourgeoiser

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

neutraliser

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stella a vidé la moitié de la bombe de désodorisant pour neutraliser la mauvaise odeur.

faire connaître

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai toujours fait connaître mon avis : tout le monde sait que je ne l'aime pas.

légaliser

locução verbal (legalizar, descriminalizar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre plus fort

démoder

(moda)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

donner du peps à

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire aimer à

embellir

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

disposer à

A visão otimista que George tem da vida o predispôs à alegria.
Cette vision optimiste de la vie dont faisait preuve George le disposait à être jovial.

entrer dans (une famille) par mariage

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sophie est entrée dans une famille italienne par mariage.

donner du peps à

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

disposer à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elizabeth normalmente era uma pessoa pacífica, mas os disparates que ela ouviu na reunião a predispuseram à discussão.
Elizabeth était normalement quelqu'un de calme, mais les bêtises entendues la disposèrent à exprimer son désaccord.

arriver à maturité

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O blog dela finalmente tornou-se útil como forma de ganhar dinheiro?
Est-ce que tenir un blog est finalement arrivé à maturité comme une façon de se faire de l'argent ?

rendre plus alléchant

locução verbal (figurativo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'offrirai une voiture avec la maison pour la rendre plus alléchante.

ravager, dévaster

expressão verbal (tornar caótico)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les ouragans ravagent les régions côtières.

commencer à lasser

(blague, histoire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

édulcorer, aseptiser

locução verbal (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'album est une compilation de chansons édulcorées pour les enfants.

durcir

expressão verbal (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

protéger du vent

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rendre aigre, aigrir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rendre cireux, rendre cireuse

La maladie avait rendu le teint de Kevin cireux.

sécuriser pour les enfants

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

améliorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retourner contre

(figurativo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La famille l'a retourné contre moi.

simplifier

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você pode precisar tornar mais fácil sua apresentação para esse público.
Tu devrais simplifier ta présentation pour ce public.

devenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A lagarta transformou-se em mariposa.
La chenille s'est transformée en papillon.

alléger

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ajouter à ses favoris

(Internet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lier à par lien hypertexte

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dessaouler, dessoûler

(informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les amis de Peter lui ont fait boire beaucoup de café pour essayer de le dégriser.

rendre humble

expressão verbal

Ler obras de grande literatura me tornam humilde como autor. // O presidente sentiu-se humilde ao receber o Prêmio Nobel da Paz.
Lire de grandes œuvres littéraires me donne une leçon d'humilité en tant qu'auteur. // La faillite de sa compagnie a donné une leçon d'humilité à ce propriétaire d'entreprise arrogant.

perdre de son attrait

expressão verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

devenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida.
On lui avait dit qu'il ne deviendrait jamais quelqu'un.

sensibiliser

locução verbal (fotografia) (Photographie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le photographe a sensibilisé la pellicule pour donner un effet artistique.

maîtriser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele se tornou um especialista em cirurgia cardíaca em apenas dois anos.
Il a maîtrisé la chirurgie cardiaque en seulement deux ans.

devenir cassant

se gâter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

colorer en bleu, teindre en bleu

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La teinture indigo a coloré (or: a teint) la chemise en bleu.

festonner

expressão verbal (roupa, tipo de acabamento) (Couture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La couturière a festonné le rebord de la jupe.

aigrir

locução verbal (figurado) (figuré : une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Anos de trabalho em empregos mal pagos e decepcionantes deixaram Gillian amarga.
Des années à occuper des postes mal payés et ingrats avaient aigri Gillian.

tabouiser, tabouer

expressão verbal (rare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rendre obsolète

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

opacifier

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

créer un haut-fond, créer un bas-fond

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

gâter, gâcher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

aigrir vis-à-vis de

locução verbal (figurado) (figuré : une personne)

Vários relacionamentos ruins deixaram Neil amargo com as mulheres.
Plusieurs mauvaises relations avaient aigri Neil vis-à-vis des femmes.

commencer à apprécier , commencer à aimer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

diffuser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tornar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.