¿Qué significa forth en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra forth en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar forth en Inglés.

La palabra forth en Inglés significa lejos, en adelante, desatarse, llevar adelante, llevar a cabo, salir despedido, salir precipitadamente, convocar, ponerse en marcha, ir, no parar de hablar, manar, brotar, proponer, enviar, expulsar, describir, ponerse en camino, y demás, etcétera, de acá para allá, de acá para allá, cuchicheo, sacar a la luz, ir de un lado para otro, ir de aquí para allá, dudar, vacilar, cambiar de opinión como de calzoncillos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra forth

lejos

adverb (literary (away, off, forwards)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The knight rode forth on his quest. The ship sailed forth, bound for new lands.
El caballero fue lejos en su búsqueda.

en adelante

adverb (used in compounds (onward in time)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
From that moment forth, Mick swore he would never tell another lie.
Desde ese momento en adelante, Mick juró que nunca más diría una mentira.

desatarse

phrasal verb, intransitive (emerge, happen suddenly)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

llevar adelante, llevar a cabo

phrasal verb, transitive, separable (produce, create)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con esfuerzo lograron llevar adelante el proyecto soñado.

salir despedido

phrasal verb, intransitive (emerge forcefully)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The baby bird burst forth from his egg, eager to greet the world.
El pequeño pajarito estalló de su huevo, ansioso por dar la bienvenida al mundo.

salir precipitadamente

phrasal verb, intransitive (leap or spring out)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

convocar

phrasal verb, transitive, separable (summon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El cliente enojado requirió la presencia del gerente del local para quejarse.

ponerse en marcha

phrasal verb, intransitive (military: set out)

The army went forth and fought the Romans.
El ejército se puso en marcha y luchó contra los romanos.

ir

phrasal verb, intransitive (biblical: set out, go)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Noah tells the animals to go forth and multiply.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Dios les dijo a Adán y Eva: «salid y multiplicaos».

no parar de hablar

phrasal verb, intransitive (talk at length)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Prince Charles could hold forth for hours on the subject of architecture.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si ceno con él tengo que soportar su monólogo, no deja meter baza.

manar, brotar

phrasal verb, intransitive (gush)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Moses struck the rock with his staff, and water poured forth.
Moisés golpeó la roca con el cayado y manó el agua.

proponer

phrasal verb, transitive, separable (propose, outline)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

enviar

phrasal verb, transitive, separable (release, issue) (documento)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (emit, give off) (personas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

describir

phrasal verb, transitive, separable (present, describe)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In his autobiography, he sets forth the story of his life.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La novela describe los últimos años de Napoleón, exilado en Santa Elena.

ponerse en camino

phrasal verb, intransitive (start a journey)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The gallant knight set forth to slay the dragon.
El caballero andante se puso en camino al amanecer, hacia la montaña, para encontrar y dar muerte al dragón.

y demás

adverb (et cetera)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I had to fill in a form with my name, address, and so forth.
Tuve que llenar un formulario con mi nombre, dirección y demás.

etcétera

adverb (et cetera)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
First we preheat the oven, and then we measure the ingredients, mix the eggs with the sugar, and so on and so forth.
Primero se calienta el horno, y después medimos los ingredientes, mezclamos los huevos con el azúcar, etc.

de acá para allá

adverb (move: to and fro)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The little girl rocked back and forth on the swing.
La pequeña niña se hamacaba de acá para allá en el columpio.

de acá para allá

adjective (movement: to and fro)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It is relaxing to sit on the beach and watch the back-and-forth motion of the waves.
Es muy relajante sentarse en la playa a ver el ir y venir de las olas.

cuchicheo

noun (informal (conversation) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Rebecca could hear the back and forth of a conversation outside her window.
Rebeca podía escuchar el cuchicheo de una conversación fuera de su ventana.

sacar a la luz

(bring out, elicit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir de un lado para otro, ir de aquí para allá

verbal expression (move to and fro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mario was having treatment for cancer and was going back and forth to hospital.

dudar, vacilar

verbal expression (figurative (vacillate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ian was going back and forth about whether this was the right thing for him.

cambiar de opinión como de calzoncillos

verbal expression (US, informal (change mind)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de forth en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de forth

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.