Τι σημαίνει το riflettere στο Ιταλικό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης riflettere στο Ιταλικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του riflettere στο Ιταλικό.

Η λέξη riflettere στο Ιταλικό σημαίνει αντικατοπτρίζω, αντανακλώ, καθρεφτίζω, αντανακλώ, ανακλώ, σκέφτομαι, συλλογίζομαι, αντικατοπτρίζω, καθρεφτίζω, αντανακλώ, αντανακλώ, ανακλώ, συμπεραίνω, συνάγω, σκέφτομαι, σκέφτομαι, συλλογίζομαι, σκέφτομαι, σκέφτομαι, σκέφτομαι, σκέφτομαι, καθρεφτίζομαι, σκέφτομαι, συλλογίζομαι, ξανασκέφτομαι, αναλογίζομαι, το ξανασκέφτομαι, αναμασάω, αναμασώ, εκφράζω, φανερώνω, σκέφτομαι, στύβω το μυαλό μου, σκέφτομαι λογικά, σκέφτομαι, σκέφτομαι, αναλογίζομαι, που σε βάζει σε σκέψεις, τραγική αλήθεια, τροφή για σκέψη, σκέφτομαι, δεν σκέφτομαι, συλλογίζομαι, σκέφτομαι, στοχάζομαι, αναλογίζομαι, μελετώ, σταθμίζω, εκτιμώ, σκέφτομαι σοβαρά, σκέφτομαι καλά, σκέφτομαι, σκέφτομαι, σκέπτομαι, σκέφτομαι, ψάχνω, σκέφτομαι, σκέφτομαι, σκέψου καλά, σκέφτομαι υπερβολικά, κάνω κπ να σοβαρέψει. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης riflettere

αντικατοπτρίζω, αντανακλώ, καθρεφτίζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Lo specchio rifletteva una faccia.
Ο καθρέφτης αντικατόπτριζε ένα πρόσωπο.

αντανακλώ, ανακλώ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Una visiera riflette il calore del sole.

σκέφτομαι, συλλογίζομαι

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il manager rifletteva su come licenziare le persone umanamente.

αντικατοπτρίζω, καθρεφτίζω, αντανακλώ

verbo transitivo o transitivo pronominale (luce, immagini) (σπάνιο)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Lo specchio opaco non riflette.
Ο γανιασμένος καθρέφτης δεν αντικατοπτρίζει.

αντανακλώ, ανακλώ

verbo transitivo o transitivo pronominale (riprodurre)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La superficie del lago rifletteva la sua immagine.

συμπεραίνω, συνάγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

σκέφτομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Οι ένορκοι συσκέπτονται εδώ και δύο ώρες.

σκέφτομαι, συλλογίζομαι

verbo intransitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Nonostante le ore trascorse a riflettere, Sarah non era neppure vicina a trovare una soluzione al problema.

σκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

σκέφτομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Attualmente il governo sta riflettendo sulle modifiche da apportare al provvedimento.

σκέφτομαι

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Abbiamo dovuto riflettere per settimane sulla questione prima di mettere nero su bianco.

σκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Mitchell andò a camminare tra le montagne da solo per riflettere.
Ο Μίτσελ πήγε μόνος του για πεζοπορία στα βουνά για να σκεφτεί.

καθρεφτίζομαι

verbo transitivo o transitivo pronominale

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Il suo volto si rifletteva nell'acqua placida del laghetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Έβλεπε τον εαυτό της να καθρεφτίζεται στο νερό.

σκέφτομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere.
Θα το σκεφτώ και θα σε ενημερώσω.

συλλογίζομαι

verbo intransitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Lydia ha riflettuto un po' e poi ha preso una decisione.
Η Λύντια σκέφτηκε για λίγο και μετά αποφάσισε.

ξανασκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

αναλογίζομαι

verbo transitivo o transitivo pronominale

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

το ξανασκέφτομαι

Vi prego di ripensarci e di aiutare a finanziare il nostro nuovo spettacolo.

αναμασάω, αναμασώ

verbo intransitivo (μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La professoressa si sedette e meditò nel suo studio.

εκφράζω, φανερώνω

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
I suoi sbadigli rispecchiano la sua noia.
Τα χασμουρητά του εξέφραζαν τη βαρεμάρα του.

σκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Bert uscì per riflettere un momento.
Ο Μπερτ βγήκε έξω για να σκεφτεί για λίγο.

στύβω το μυαλό μου

Ci stavamo lambiccando il cervello, ma non riuscivamo ancora a trovare una soluzione.

σκέφτομαι λογικά

verbo intransitivo

Prova a ragionare su questo dilemma.

σκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
In questo momento non lo so; devo pensarci ancora.
Δεν ξέρω ακόμα, πρέπει να το σκεφτώ ξανά.

σκέφτομαι, αναλογίζομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Per favore, rifletti sulle tue azioni.
Σε παρακαλώ σκέψου (or: αναλογίσου) τις πράξεις σου.

που σε βάζει σε σκέψεις

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Questo libro sul consumismo è una lettura che fa riflettere.

τραγική αλήθεια

aggettivo

Il fatto che migliaia di laureati non troveranno mai un lavoro è qualcosa che fa riflettere.
Το τραγικό της υπόθεσης είναι ότι χιλιάδες απόφοιτοι δεν θα καταφέρουν ποτέ να βρουν δουλειά.

τροφή για σκέψη

(μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Il rendiconto annuale ha dato qualcosa su cui riflettere agli analisti.

σκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Prima di piantare un albero devi riflettere su cosa sia adatto al tuo giardino.

δεν σκέφτομαι

verbo intransitivo

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Molte persone non riflettono attentamente sui problemi dei senzatetto.

συλλογίζομαι, σκέφτομαι, στοχάζομαι, αναλογίζομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μελετώ, σταθμίζω, εκτιμώ

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ci penserò e ti farò sapere quello che ho deciso.

σκέφτομαι σοβαρά, σκέφτομαι καλά

Juliet ha dovuto riflettere a fondo riguardo alla proposta di matrimonio di Romeo. Devo rifletterci bene prima di prendere una decisione.

σκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Rifletti su ciò che ti ho detto e fammi sapere domani che cos'hai deciso.
Σκέψου αυτά που σου είπα και πες μου αύριο ποια απόφαση πήρες.

σκέφτομαι, σκέπτομαι

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Nel suo nuovo libro, il guru spirituale medita sul significato della vita.

σκέφτομαι

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
È stata una decisione difficile e ci ho riflettuto su per molto tempo prima di prenderla.
Ήταν μια δύσκολη απόφαση και την επεξεργάστηκα για πολύ καιρό πριν αποφασίσω.

ψάχνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci.

σκέφτομαι

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Είναι δύσκολο να αναλογιστώ τη ζωή χωρίς τους γονείς μου.

σκέφτομαι

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Abbiamo impiegato così tanto tempo a riflettere su dove cenare che è diventato troppo tardi per prenotare.

σκέψου καλά

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

σκέφτομαι υπερβολικά

κάνω κπ να σοβαρέψει

verbo transitivo o transitivo pronominale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
La notizia della morte del suo amico fece riflettere Katherine.

Ας μάθουμε Ιταλικό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του riflettere στο Ιταλικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ιταλικό.

Γνωρίζετε για το Ιταλικό

Ιταλικό (italiano) είναι μια ρομανική γλώσσα και ομιλούνται από περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους, οι περισσότεροι από τους οποίους ζουν στην Ιταλία. Τα ιταλικά χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο. Τα γράμματα J, K, W, X και Y δεν υπάρχουν στο τυπικό ιταλικό αλφάβητο, αλλά εξακολουθούν να εμφανίζονται σε δάνεια από τα ιταλικά. Τα ιταλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση με 67 εκατομμύρια ομιλητές (15% του πληθυσμού της ΕΕ) και ομιλούνται ως δεύτερη γλώσσα από 13,4 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ (3%). Τα ιταλικά είναι η κύρια γλώσσα εργασίας της Αγίας Έδρας, η οποία χρησιμεύει ως lingua franca στη ρωμαιοκαθολική ιεραρχία. Ένα σημαντικό γεγονός που βοήθησε στη διάδοση της ιταλικής ήταν η κατάκτηση και κατοχή της Ιταλίας από τον Ναπολέοντα στις αρχές του 19ου αιώνα. Αυτή η κατάκτηση ώθησε την ενοποίηση της Ιταλίας αρκετές δεκαετίες αργότερα και ώθησε τη γλώσσα της ιταλικής γλώσσας. Τα ιταλικά έγιναν γλώσσα που χρησιμοποιούνταν όχι μόνο στους γραμματείς, τους αριστοκράτες και τα ιταλικά δικαστήρια, αλλά και από την αστική τάξη.