Τι σημαίνει το prego στο Ιταλικό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης prego στο Ιταλικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του prego στο Ιταλικό.
Η λέξη prego στο Ιταλικό σημαίνει προσεύχομαι, προσεύχομαι σε κτ/κπ, προσεύχομαι, ικετεύω, παρακαλώ, ικετεύω, ικετεύω, εκλιπαρώ, παρακαλώ, ικετεύω, εκλιπαρώ, ικετεύω, εκλιπαρώ, -, Παρακαλώ, ευχαρίστηση μου, χαρά μου, κανένα πρόβλημα, τίποτα, δεν κάνει τίποτα, παρακαλώ, ικετεύω για κτ, προσεύχομαι, ικετεύω, εκλιπαρώ, πιέζω, πιέζω. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης prego
προσεύχομαιverbo transitivo o transitivo pronominale (divinità) (ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.) La congregazione sta pregando. Το εκκλησίασμα προσεύχεται. |
προσεύχομαι σε κτ/κπverbo transitivo o transitivo pronominale I maya pregavano molti dei e dee. Οι Μάγια προσεύχονταν σε πολλούς θεούς και θεές. |
προσεύχομαιverbo intransitivo (μεταφορικά: να γίνει κτ) (ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.) Dopo tre mesi di sole ininterrotto il contadino pregava che piovesse. Μετά από τρεις εβδομάδες αδιάκοπτης ηλιοφάνειας, ο αγρότης προσευχόταν για βροχή. |
ικετεύωverbo transitivo o transitivo pronominale (implorare) (ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.) Per cortesia, mi fai questo favore? Non farti pregare. Θα μου κάνεις αυτή τη χάρη; Μη με κάνεις να σε ικετεύσω. |
παρακαλώ, ικετεύωverbo intransitivo (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) La madre di John voleva disperatamente che il figlio conducesse una vita equilibrata; di fatto lo implorò. Η μητέρα του Τζον ήθελε τόσο απελπισμένα να ζήσει τη ζωή του με σύνεση που πραγματικά τον ικέτευε. |
ικετεύω, εκλιπαρώ, παρακαλώ
(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Il criminale supplicò il giudice di essere clemente. |
ικετεύω, εκλιπαρώverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Per favore non lasciarmi, ti supplico! Μη με αφήνεις, σε ικετεύω (or: εκλιπαρώ)! |
ικετεύω, εκλιπαρώverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ti devo supplicare di concedermi un favore. Σε θερμοπαρακαλώ να μου κάνεις μια χάρη. |
-(Δεν υπάρχει αντιστοιχία.) (β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.) Figurati! Δεν κάνει τίποτα! |
Παρακαλώ
(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.) Quando qualcuno ti ringrazia, il modo più consono di rispondere è dire: "Prego". Όταν κάποιος σου λέει ευχαριστώ, η σωστή απάντηση είναι να πεις «παρακαλώ». |
ευχαρίστηση μου, χαρά μουinteriezione (risposta a grazie) (έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.) A: Grazie per il tuo aiuto. B: Di niente. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Α: Ευχαριστώ για την βοήθειά σας. Β: Ευχαρίστησή μου. Α: Ευχαριστώ Β: Ευχαρίστησή μου. |
κανένα πρόβλημα(risposta a grazie) (επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.) "Grazie per aver offerto da bere". "Prego, non c'è di che!". |
τίποταinteriezione (καθομιλουμένη) (επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.) "Grazie di avermi accompagnato all'aeroporto". "Non c'è di che! Buon viaggio". "Σε ευχαριστώ που με έφερες στο αεροδρόμιο". "Τίποτα! Καλό ταξίδι". |
δεν κάνει τίποτα
(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.) "Grazie tante per l'aiuto." "Di niente! Nessun disturbo." «Σ' ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου.» «Δεν κάνει τίποτα! Δεν μου ήταν κόπος.» |
παρακαλώinteriezione (κάνε κάτι) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Riavvia il browser per completare l'installazione, prego. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Παρακαλείστε να εκκενώσετε την αίθουσα του δικαστηρίου. |
ικετεύω για κτ(richiedere) Ο Σκοτ ικέτευσε για έλεος για τα παιδιά του. |
προσεύχομαιverbo intransitivo (ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.) Domenica, in chiesa, ho pregato per il mio vicino malato. |
ικετεύω, εκλιπαρώ(κάποιον να κάνει κάτι) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ha implorato i suoi genitori di comprarle il giocattolo. Ικέτευσε τους γονείς της να της αγοράσουν το παιχνίδι. |
πιέζωverbo transitivo o transitivo pronominale (κάποιον να κάνει κάτι) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Gabrielle pregò la sua assistente di finire di mettere gli indirizzi sulle buste. |
πιέζω(μεταφορικά) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ha fatto pressione sulla corte per una decisione. |
Ας μάθουμε Ιταλικό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του prego στο Ιταλικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ιταλικό.
Σχετικές λέξεις του prego
Ενημερωμένες λέξεις του Ιταλικό
Γνωρίζετε για το Ιταλικό
Ιταλικό (italiano) είναι μια ρομανική γλώσσα και ομιλούνται από περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους, οι περισσότεροι από τους οποίους ζουν στην Ιταλία. Τα ιταλικά χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο. Τα γράμματα J, K, W, X και Y δεν υπάρχουν στο τυπικό ιταλικό αλφάβητο, αλλά εξακολουθούν να εμφανίζονται σε δάνεια από τα ιταλικά. Τα ιταλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση με 67 εκατομμύρια ομιλητές (15% του πληθυσμού της ΕΕ) και ομιλούνται ως δεύτερη γλώσσα από 13,4 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ (3%). Τα ιταλικά είναι η κύρια γλώσσα εργασίας της Αγίας Έδρας, η οποία χρησιμεύει ως lingua franca στη ρωμαιοκαθολική ιεραρχία. Ένα σημαντικό γεγονός που βοήθησε στη διάδοση της ιταλικής ήταν η κατάκτηση και κατοχή της Ιταλίας από τον Ναπολέοντα στις αρχές του 19ου αιώνα. Αυτή η κατάκτηση ώθησε την ενοποίηση της Ιταλίας αρκετές δεκαετίες αργότερα και ώθησε τη γλώσσα της ιταλικής γλώσσας. Τα ιταλικά έγιναν γλώσσα που χρησιμοποιούνταν όχι μόνο στους γραμματείς, τους αριστοκράτες και τα ιταλικά δικαστήρια, αλλά και από την αστική τάξη.