Τι σημαίνει το ammesso στο Ιταλικό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης ammesso στο Ιταλικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του ammesso στο Ιταλικό.
Η λέξη ammesso στο Ιταλικό σημαίνει επιτρεπτός, δικαιολογημένος, επιτρεπόμενος, επιτρεπτός, παραδέχομαι, αναγνωρίζω, ομολογώ, δέχομαι, δέχομαι, παραδέχομαι, δέχομαι, επιτρέπω, παραδέχομαι, δέχομαι, παρέχω πρόσβαση σε κτ σε κπ, επιτρέπω την πρόσβαση σε κτ σε κπ, εισάγω, ομολογώ, δέχομαι, παραδέχομαι, ομολογώ, παραδέχομαι, αναγνωρίζω, ομολογώ, παραδέχομαι, παραδέχομαι ότι/πως, παραδέχομαι, εγκρίνω, αποδέχομαι, επιτρέπω, δηλώνω, ανακοινώνω, που επιτρέπει, παραδέχομαι, αναγνωρίζω, ομολογώ, ανέχομαι, επιτρέπω, παραδέχομαι, υπό την προϋπόθεση, με την προϋπόθεση, απαγορευμένος, που δεν επιτρέπεται, που απορρίπτεται, αν υποθέσουμε, αν υποθέσουμε ότι, με την προϋπόθεση ότι, υπό τον όρο ότι, υπό την προϋπόθεση ότι, εφ' όσον, δεδομένου ότι, μου απαγορεύεται η είσοδος, πληρώ τις προϋποθέσεις για κτ, πληρώ τα κριτήρια για κτ, με παίρνουν. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης ammesso
επιτρεπτός
(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό) Sono ammessi solo due colli a mano. Επιτρέπονται μόνο δύο χειραποσκευές. |
δικαιολογημένος(άτομο) (μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) L'omicidio non è mai giustificato. |
επιτρεπόμενοςaggettivo (μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) In sede d'esame potranno essere portati esclusivamente gli oggetti autorizzati, così come elencati nel documento allegato. |
επιτρεπτόςaggettivo (επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό) Questa mossa non è ammessa nel gioco. Αυτή η κίνηση δεν επιτρέπεται σε τούτο το παιχνίδι. |
παραδέχομαι, αναγνωρίζω, ομολογώ
(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Dave aveva ammesso di essere geloso di suo fratello minore. Ο Ντέιβ είχε παραδεχθεί ότι ζήλευε τον μικρότερό του αδελφό. |
δέχομαιverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Il club non ammette nessun nuovo membro in questo periodo. Ο σύλλογος δε δέχεται νέα μέλη αυτή τη στιγμή. |
δέχομαι, παραδέχομαιverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ammetto la logica della tua argomentazione, anche se comunque non sono d'accordo con le tue conclusioni. Δέχομαι (or: παραδέχομαι) τη λογική του επιχειρήματός σου, αλλά εξακολουθώ να διαφωνώ με το συμπέρασμά σου. |
δέχομαι, επιτρέπωverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Il giudice ha ammesso la prova. Ο δικαστής δέχθηκε τα αποδεικτικά στοιχεία. |
παραδέχομαι, δέχομαιverbo intransitivo (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ammetto che sembrava sincero, ma ancora non credo a quello che dice. |
παρέχω πρόσβαση σε κτ σε κπ, επιτρέπω την πρόσβαση σε κτ σε κπverbo transitivo o transitivo pronominale (far entrare) (περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.) Il guardiano notturno deve presentarsi alla porta per ammettervi nell'edificio. |
εισάγωverbo transitivo o transitivo pronominale (scuola, università, ecc.) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) È stata ammessa contro la sua volontà. |
ομολογώ
(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ομολόγησε την ενοχή του ύστερα από ώρες ανάκρισης. |
δέχομαι
(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) In questa scuola prendiamo solo gli studenti più intelligenti. |
παραδέχομαι, ομολογώverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Lei ammise di essere innamorata di lui. Παραδέχτηκε (or: ομολόγησε) τον έρωτά της για εκείνον. |
παραδέχομαι, αναγνωρίζω, ομολογώverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Devi ammettere che non hai capito la domanda. Πρέπει να παραδεχθείς ότι παρανόησες την ερώτηση. |
παραδέχομαιverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Il candidato ha ammesso la sconfitta. Ο υποψήφιος παραδέχθηκε την ήττα του. |
παραδέχομαι ότι/πωςverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ha ammesso di essere stato lui a romperlo. |
παραδέχομαιverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Mio fratello ha rotto la lampada preferita della mamma e si è rifiutato di confessarlo. Ο αδερφός μου έσπασε το αγαπημένο φωτιστικό της μητέρας μου και αρνήθηκε να το παραδεχτεί. |
εγκρίνω, αποδέχομαι, επιτρέπω
(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) L'azienda non tollera l'uso dei telefoni cellulari al lavoro. Η εταιρία δεν εγκρίνει τη χρήση κινητών τηλεφώνων στη δουλειά. |
δηλώνω, ανακοινώνω
(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) |
που επιτρέπειverbo transitivo o transitivo pronominale (περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.) Qui le regole di abbigliamento ammettono gli abiti informali. |
παραδέχομαι, αναγνωρίζω, ομολογώverbo transitivo o transitivo pronominale (crimini) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Cross ha ammesso di aver sottratto il denaro. Ο Κρος παραδέχθηκε ότι έκλεψε τα χρήματα. |
ανέχομαι, επιτρέπωverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Mi spiace ma non possiamo tollerare così tante assenze in un mese. |
παραδέχομαιverbo transitivo o transitivo pronominale (ότι, πως) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ammetto che questa volta mi sbaglio. Παραδέχομαι ότι αυτή τη φορά έχω άδικο. |
υπό την προϋπόθεση, με την προϋπόθεση
(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.) Verrò a trovarti domani, purché non piova. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Θα σου δανείσω το αυτοκίνητό μου, υπό τον όρο (or: την προϋπόθεση) να μην του κάνεις ούτε γρατζουνιά. |
απαγορευμένος, που δεν επιτρέπεταιaggettivo (έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.) Nel parco non sono ammessi i cani. |
που απορρίπτεται
(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.) A tutti i candidati scartati viene inviata una lettera standard. |
αν υποθέσουμε
(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.) |
αν υποθέσουμε ότι
(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.) |
με την προϋπόθεση ότιcongiunzione (έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.) Domani farò una torta, sempre che riesca a procurarmi la farina. |
υπό τον όρο ότι, υπό την προϋπόθεση ότι, εφ' όσον
(πρόθεση: Συνδυάζεται με επίρρημα ή ουσιαστικό και φανερώνει τρόπο, χρόνο, τόπο κλπ, π.χ. έρχομαι από το σχολείο, πηγαίνω προς το σπίτι κλπ.) Il prodotto potrà essere sostituito gratuitamente sempre che il cliente abbia rispettato le istruzioni per l'uso. |
δεδομένου ότιcongiunzione (σύνδεσμος: Συνδέει λέξεις ή προτάσεις μεταξύ τους, π.χ. και, ή, ότι, ενώ κλπ.) |
μου απαγορεύεται η είσοδος
Του απαγορεύτηκε η είσοδος στην τοπική παμπ γιατί έμπλεξε σε καβγά πριν μερικούς μήνες. |
πληρώ τις προϋποθέσεις για κτ, πληρώ τα κριτήρια για κτ
(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.) |
με παίρνουνverbo intransitivo (scuola, corso, programma, ecc.) (καθομιλουμένη: σε κτ) (περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.) Tra 20.000 candidati all'università lo scorso anno, solo 3.000 sono stati ammessi. |
Ας μάθουμε Ιταλικό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του ammesso στο Ιταλικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ιταλικό.
Σχετικές λέξεις του ammesso
Ενημερωμένες λέξεις του Ιταλικό
Γνωρίζετε για το Ιταλικό
Ιταλικό (italiano) είναι μια ρομανική γλώσσα και ομιλούνται από περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους, οι περισσότεροι από τους οποίους ζουν στην Ιταλία. Τα ιταλικά χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο. Τα γράμματα J, K, W, X και Y δεν υπάρχουν στο τυπικό ιταλικό αλφάβητο, αλλά εξακολουθούν να εμφανίζονται σε δάνεια από τα ιταλικά. Τα ιταλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση με 67 εκατομμύρια ομιλητές (15% του πληθυσμού της ΕΕ) και ομιλούνται ως δεύτερη γλώσσα από 13,4 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ (3%). Τα ιταλικά είναι η κύρια γλώσσα εργασίας της Αγίας Έδρας, η οποία χρησιμεύει ως lingua franca στη ρωμαιοκαθολική ιεραρχία. Ένα σημαντικό γεγονός που βοήθησε στη διάδοση της ιταλικής ήταν η κατάκτηση και κατοχή της Ιταλίας από τον Ναπολέοντα στις αρχές του 19ου αιώνα. Αυτή η κατάκτηση ώθησε την ενοποίηση της Ιταλίας αρκετές δεκαετίες αργότερα και ώθησε τη γλώσσα της ιταλικής γλώσσας. Τα ιταλικά έγιναν γλώσσα που χρησιμοποιούνταν όχι μόνο στους γραμματείς, τους αριστοκράτες και τα ιταλικά δικαστήρια, αλλά και από την αστική τάξη.