julgar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า julgar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ julgar ใน โปรตุเกส

คำว่า julgar ใน โปรตุเกส หมายถึง ตัดสิน, ตัดสินการแข่งขัน, ประเมิน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า julgar

ตัดสิน

verb

Acredita que será um grande alívio não ter de julgar.
เชื่อเถอะนะ ระบายมาเถอะจะได้โล่งใจ ฉันไม่ด่วนตัดสินหรอก

ตัดสินการแข่งขัน

verb

ประเมิน

verb

Ele avalia e julga, distinguindo entre o que é bom e o que é mau, o importante e o trivial.
พระองค์ทรงประเมินและวินิจฉัย, ทรงแยกแยะออกระหว่างสิ่งที่ดีกับสิ่งที่ไม่ดี, เรื่องสําคัญกับเรื่องเล็กน้อย.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

“Parai de julgar
“อย่า กล่าว โทษ เขา”
A julgar pela impressão sangrenta no tablier, ele está ferido.
พิจารณาจาก รอยเลือด ในที่เกิดเหตุ เขาได้รับบาดเจ็บ
VOCÊ costuma julgar um livro pela capa?
คุณ ตัดสิน หนังสือ โดย ปก ของ มัน ไหม?
Um princípio que a ajudou de maneira especial foi: “Parai de julgar, para que não sejais julgados; pois, com o julgamento com que julgais, vós sereis julgados.”
หลักการ ข้อ หนึ่ง ที่ พิสูจน์ แล้ว ว่า เป็น ประโยชน์ โดย เฉพาะ คือ ข้อ นี้ “อย่า กล่าว โทษ เขา, เพื่อ เขา จะ ไม่ กล่าว โทษ ท่าน. เพราะ ว่า ท่าน ทั้ง หลาย จะ กล่าว โทษ เขา อย่าง ไร, เขา จะ กล่าว โทษ ท่าน อย่าง นั้น.”
p. 281, § 10, substitua as últimas duas sentenças por: Além disso, “todos os anjos” estarão com Jesus quando ele sentar no seu trono glorioso e passar a julgar as nações e as pessoas da Terra.
หน้า 281 วรรค 10 ปรับ เปลี่ยน ประโยค ก่อน สุด ท้าย ดัง นี้: ยิ่ง กว่า นั้น “หมู่ ทูตสวรรค์ ทั้ง สิ้น” จะ คอย ปรนนิบัติ พระ เยซู ขณะ พระองค์ ประทับ บน ราชบัลลังก์ อัน รุ่ง โรจน์ ของ พระองค์ และ ทรง ดําเนิน งาน พิพากษา นานา ประเทศ และ ผู้ คน แห่ง แผ่นดิน โลก.
Nem sempre, pelo julgar das coisas.
ไม่ตลอดหรอก ดูจากนี่สิ
(Lucas 7:37-50; 19:2-10) Em vez de julgar as pessoas à base da aparência, Jesus imitava a benignidade, tolerância e longanimidade de seu Pai, com o objetivo de levá-las ao arrependimento.
(ลูกา 7:37-50; 19:2-10) แทน ที่ จะ ตัดสิน ผู้ อื่น จาก สิ่ง ที่ ปรากฏ ภาย นอก พระ เยซู เลียน แบบ พระ กรุณา, ความ อด ทน ไว้ ช้า นาน, และ ความ อด กลั้น พระทัย ของ พระ บิดา โดย หวัง ว่า จะ ชัก นํา พวก เขา ให้ กลับ ใจ เสีย ใหม่.
12 Os anciãos ‘têm de julgar com justiça’, em harmonia com as normas de Jeová quanto ao certo e ao errado.
12 ผู้ ปกครอง “ต้อง ตัดสิน ตาม ความ ยุติธรรม” สอดคล้อง กับ มาตรฐาน ของ พระ ยะโฮวา ที่ ว่า อะไร ถูก อะไร ผิด.
Quando se trata de julgar, como aplica Jeová o princípio explicado em Gálatas 6:4?
เมื่อ ถึง คราว ตัดสิน พระ ยะโฮวา ทรง ใช้ หลักการ ซึ่ง ได้ ชี้ แจง ไว้ ที่ ฆะลาเตีย 6:4 อย่าง ไร?
18 Como as coisas terão mudado para aqueles que Jesus julgar como “ovelhas”!
18 แล้ว สถานการณ์ ของ คน ที่ พระ เยซู ตัดสิน ว่า เป็น “แกะ” ก็ จะ พลิก ผัน จาก หน้า มือ เป็น หลัง มือ!
16 Referente às instruções dadas a esses juízes designados, Moisés disse: “Prossegui, mandando aos vossos juízes naquele tempo específico, dizendo: ‘Quando houver uma audiência entre os vossos irmãos, tendes de julgar com justiça entre o homem e seu irmão ou seu residente forasteiro.
16 เกี่ยว กับ คํา แนะ นํา ที่ ให้ แก่ ผู้ พิพากษา ซึ่ง ถูก แต่ง ตั้ง โมเซ กล่าว ว่า “ครั้ง นั้น เรา ได้ บังคับ สั่ง พวก ตระลาการ ของ เจ้า ทั้ง หลาย และ ว่า ‘จง พิจารณา ความ ของ พี่ น้อง ทุก คน กับ แขก เมือง ที่ อยู่ ด้วย เขา.
Não nos compete julgar nosso semelhante.
เรา ไม่ มี หน้า ที่ พิพากษา เพื่อน มนุษย์ ด้วย กัน.
Os anciãos de Israel continuaram dizendo a Samuel: “Agora, designa-nos deveras um rei para nos julgar, igual a todas as nações.”
ผู้ เฒ่า ผู้ แก่ ของ อิสราเอล บอก ซามูเอล อีก ว่า “ขอ โปรด ตั้ง กษัตริย์, เพื่อ จะ ได้ ทรง พิพากษา พวก ข้าพเจ้า ทั้ง หลาย เหมือน ชาว นานา ประเทศ.”
5 Durante o primeiro século EC, por causa das tradições orais, os fariseus em geral tendiam a julgar duramente os outros.
5 ใน ระหว่าง ศตวรรษ แรก สากล ศักราช เพราะ เหตุ ที่ มี ประเพณี ที่ เล่า สืบ ปาก พวก ฟาริซาย ทั่ว ๆ ไป มัก จะ ตัดสิน คน อื่น ๆ อย่าง ไม่ ปรานี.
(Deuteronômio 18:10-13) Sem julgar outros, os pais precisam fazer a sua própria decisão neste respeito, considerando os efeitos que essas histórias — e quaisquer brinquedos baseados nelas — têm sobre seus filhos.
(พระ บัญญัติ 18:10-13) โดย ไม่ ตัดสิน ผู้ อื่น บิดา มารดา จะ ต้อง ตัดสิน ใจ เอง ใน เรื่อง นี้ พร้อม ทั้ง คํานึง ถึง ผล กระทบ ที่ เรื่อง ดัง กล่าว—และ ของ เล่น ใด ๆ ที่ อาศัย เรื่อง เหล่า นั้น—มี ต่อ บุตร ของ ตน.
Especialmente aqueles que têm a tendência de ser perfeccionistas e exigentes precisam evitar julgar os outros.
โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง คน เหล่า นั้น ซึ่ง มี แนว โน้ม จะ เป็น คน ที่ มุ่ง แต่ ความ สมบูรณ์ และ ชอบ เรียก ร้อง นั้น ต้อง หลีก เลี่ยง การ ตัดสิน คน อื่น.
Embora o juiz já tenha anulado a sentença quanto às violações dos direitos civis e tenha convocado um novo julgamento para julgar a fraude e outras acusações, os 12 jurados estavam convictos de que o dolo por parte do hospital e do médico justificavam a indenização de US$ 500.000.
ถึง แม้ ว่า ขณะ นี้ ผู้ พิพากษา คดี ได้ เพิกถอน คํา ตัดสิน เกี่ยว กับ การ ละเมิด สิทธิ พลเมือง และ สั่ง ให้ มี การ พิจารณา คดี ใหม่ สําหรับ การ หลอก ลวง และ ข้อ กล่าวหา อื่น ๆ แต่ คณะ ลูก ขุน 12 คน ก็ มั่น ใจ ว่า การ หลอก ลวง โดย โรง พยาบาล และ แพทย์ ชอบ ด้วย เหตุ ผล ที่ จะ จ่าย ค่า ชดเชย 12,500,000 บาท.
Achas que o Capote recebeu uma aclamação nacional pelo " A Sangue Frio ", por julgar os assassinos?
นี่นายคิดว่ากวีเอกคาโปเต้ได้รับการสรรเสริญจากผู้คน วําหรับเรื่อง " In Cold Blood " ด้วยการตัดสินฆาตกรงั้นหรอ?
(b) Qual é o sentido do conselho de Jesus de ‘parar de julgar’ e ‘parar de condenar’?
(ข) คํา แนะ นํา ของ พระ เยซู ที่ ว่า “จง เลิก ตัดสิน” และ “จง เลิก กล่าว โทษ” มี ความ หมาย เช่น ไร?
Por exemplo, os fariseus tendem a julgar os outros com severidade, e é provável que muitos os imitem.
เช่น พวก ฟาริซาย ชอบ ตัดสิน คน อื่น อย่าง ไม่ ปรานี และ หลาย คน มัก จะ เอา อย่าง.
Quando Jeová perguntou a Salomão que bênção ele queria receber, Salomão respondeu: “Tens de dar ao teu servo um coração obediente para julgar teu povo, para discernir entre o que é bom e o que é mau.”
เมื่อ พระ ยะโฮวา ตรัส ถาม ซะโลโม ว่า ท่าน ประสงค์ พระ พร อะไร ซะโลโม ทูล ตอบ ว่า “ขอ พระองค์ ทรง โปรด ประทาน แก่ ทาส ของ พระองค์ ให้ มี ใจ ที่ จะ เข้าใจ ใน การ พิพากษา ไพร่ พล ของ พระองค์, เพื่อ ข้าพเจ้า จะ สังเกต ได้ ซึ่ง การ ดี และ ชั่ว.”
Não quero que se sente aí a julgar-me, Miss Weiss.
และฉันไม่อยากให้คุณนั่งตรงนั้น แล้วต่อว่าฉัน คุณไวส์
Pois, Deus enviou seu Filho [Jesus] ao mundo, não para julgar o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por intermédio dele.”
เพราะ ว่า พระเจ้า มิ ได้ ทรง ใช้ พระ บุตร ของ พระองค์ [พระ เยซู] เข้า มา ใน โลก เพื่อ จะ พิพากษา โลก, แต่ เพื่อ จะ ให้ โลก รอด ได้ เพราะ พระ บุตร นั้น.”
Por exemplo, Deus instruiu Moisés: “Deves constituir para ti juízes e oficiais dentro de todos os teus portões . . . e eles têm de julgar o povo com julgamento justo.” — Deuteronômio 16:18.
เพื่อ เป็น ตัว อย่าง พระเจ้า ทรง บัญชา โมเซ ดัง นี้: “จง ตั้ง พวก ตระลาการ และ เจ้า พนักงาน ให้ มี อยู่ สําหรับ ประตู เมือง ทั้ง หลาย ของ เจ้า . . . และ เขา ทั้ง หลาย ต้อง พิพากษา คน ทั้ง ปวง ตาม ยุติธรรม.”—พระ บัญญัติ 16:18.
3 Quando Deus perguntou ao Rei Salomão, de Israel, que bênção ele queria obter, o jovem governante disse: “Tens de dar ao teu servo um coração obediente para julgar teu povo, para discernir entre o que é bom e o que é mau.”
3 เมื่อ พระเจ้า ทรง ถาม ซะโลโม กษัตริย์ ชาติ ยิศราเอล ว่า ท่าน ต้องการ พระ พร อะไร ผู้ ปกครอง หนุ่ม กล่าว ว่า “ขอ พระองค์ ทรง โปรด ประทาน แก่ ทาส ของ พระองค์ ให้ มี ใจ ที่ จะ เข้าใจ ใน การ พิพากษา ไพร่พล ของ พระองค์, เพื่อ ข้าพเจ้า จะ สังเกต [“สังเกต เข้าใจ,” ล. ม.] ได้ ซึ่ง การ ดี และ ชั่ว.”

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ julgar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ