abordar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า abordar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ abordar ใน โปรตุเกส
คำว่า abordar ใน โปรตุเกส หมายถึง ขายบริการทางเพศ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า abordar
ขายบริการทางเพศverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Temos este lema nos nossos escritórios em Palo Alto que exprime a nossa maneira de abordar o futuro. เรามีป้ายแขวนเอาไว้ในห้องทํางานค่ะว่า เราจะสามารถเชื่อมโยงกับอนาคตได้อย่างไร |
Mas acho que os empresários podem trazer o seu conhecimento empreendedor e ajudar os governos a abordar as coisas de modo ligeiramente diferente. แต่ผมคิดว่าผู้นําทางธุรกิจ สามารถนําความรู้และทักษะของเขา |
Então o governo lançou um grande número de programas para abordar esses problemas, e os professores foram os executores implícitos desses programas. ดังนั้น รัฐบาลจึงทําโครงการต่าง ๆ มากมาย เพื่อแก้ปัญหาความยากลําบากเหล่านี้ ครูจึงกลายมาเป็นผู้ปฏิบัติการ ในโครงการเหล่านี้ไปโดยปริยาย |
Por isso, os investigadores que estudam sistemas autónomos estão a colaborar com filósofos para abordar este problema complexo de programar a ética nas máquinas, o que acaba por mostrar que, mesmo os dilemas hipotéticos podem entrar em conflito com o mundo real. ดังนั้นนักวิจัยที่ศึกษาระบบอัตโนมัติ ได้ร่วมมือกับนักปรัชญา เพื่อแก้ปัญหาที่ซับซ้อนในการเขียนโปรแกรม ด้านจริยธรรมให้กับเครื่องจักรกล ซึ่งแสดงให้เห็นว่า แม้แต่ สภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกที่ถูกสมมติขึ้น สามารถจบลงที่การขัดแย้งกัน กับโลกแห่งความเป็นจริง |
Nunca conseguia abordar outros para iniciar uma conversa.” ไม่ เคย เป็น ฝ่าย เข้า หา คน อื่น เพื่อ เริ่ม การ สนทนา.” |
Se o tempo permitir, considere a possibilidade de abordar alguns dos símbolos de Cristo apontados pelo Élder Russell M. หากเวลาเอื้ออํานวย ท่านอาจจะสนทนาถึงสัญลักษณ์บางอย่างของพระคริสต์ที่เอ็ลเดอร์รัสเซลล์ เอ็ม. |
Se a pessoa acha difícil entender ou aplicar certo conselho bíblico, talvez seja preciso abordar o assunto em mais de uma ocasião. เมื่อ คน หนึ่ง พบ ว่า เป็น เรื่อง ยาก ที่ จะ เข้าใจ หรือ นํา คํา แนะ นํา ของ คัมภีร์ ไบเบิล ไป ใช้ คุณ อาจ ต้อง ยก เรื่อง นั้น ขึ้น มา พิจารณา มาก กว่า หนึ่ง ครั้ง. |
Na realidade, ele deve simplesmente abordar questões como: O que é melhor para a criança? แต่ จะ พิจารณา ประเด็น ต่าง ๆ เช่น ทํา อย่าง ไร เด็ก จะ ได้ รับ ประโยชน์ สูง สุด? |
E eles não usavam meios-termos ao abordar esses problemas. — 1 Coríntios 1:10-13; 5:1-13. และ พวก เขา กล่าว ถึง ปัญหา เหล่า นั้น อย่าง ไม่ อ้อม ค้อม.—1 โกรินโธ 1:10-13; 5:1-13. |
E abordar esses principais problemas, não óbvios, tornou-se um ponto principal do programa. และการจัดการกับแก่นของปัญหา ที่ไม่เห็นอย่างเด่นชัดเหล่านี้ จึงกลายมาเป็นกุญแจสําคัญของโปรแกรม |
Na busca de planetas, e no futuro, planetas que sejam parecidos com a Terra, nós podemos ajudar a abordar algumas das mais espantosas e misteriosas questões que desafiam a humanidade há séculos. การเสาะหาดาวเคราะห์อื่น และในอนาคต ดาวเคราะห์ที่อาจเหมือนกับโลก อาจทําให้เราช่วยตอบคําถาม ที่น่าตื่นใจและเป็นปริศนาที่สุด ที่มนุษย์เฝ้าสงสัยมาหลายศตวรรษได้ |
Comecei em 1999 a tentar abordar este problema com uma experiência, que era uma experiência muito simples, em Nova Deli. ผมเริ่มต้นตั้งแต่ปี 1999 ผมพยายามที่จะทําความเข้าใจปัญหานี้ด้วยการทดลอง ซึ่งเป็นการทดลองง่ายๆ ในกรุงนิวเดลฮี |
Se a pergunta abordar um assunto que preocupa muitas pessoas, provavelmente terão ótimos resultados no ministério de campo. เมื่อ พวก เขา เลือก คํา ถาม ที่ ตรง กับ ใจ ของ หลาย คน พอ ดี ก็ แทบ จะ แน่ ใจ ได้ เลย ว่า นั่น เป็น ช่วง เวลา ที่ พวก เขา รู้สึก ชื่นชม ยินดี ใน งาน ประกาศ. |
Por exemplo, ao abordar uma pessoa, procure indícios sobre sua cultura, seus interesses ou sua família. ตัว อย่าง เช่น เมื่อ คุณ เข้า พบ ผู้ คน จง มอง หา อะไร บาง อย่าง ที่ บ่ง บอก ว่า เขา มี ภูมิหลัง ด้าน วัฒนธรรม ความ สนใจ หรือ สภาพ ครอบครัว อย่าง ไร. |
Hoje vou abordar este assunto através das lentes de uma empresária porque já reparei que as mulheres recebem menos do que os homens. วันนี้ฉันจะพูดในมุมมองของ เจ้าของธุรกิจที่เป็นผู้หญิง เพราะในงานของฉัน ฉันเห็นว่า ผู้หญิงตีค่าตัวเองต่ํากว่าผู้ชาย |
É encontrar as oportunidades que vão desencadear a maior possibilidade que temos de abordar estes problemas sociais Porque podemos passar à escala superior. มันคือ การค้นพบโอกาสเหล่านั้น ที่จะปลดปล่อยความเป็นไปได้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เรามี ให้ออกมา เพื่อคิดรับมือกับปัญหาสังคมเหล่านี้อย่างแท้จริง เพราะว่าเราจะสามารถประเมินค่าได้ |
Talvez tenhamos estado a abordar mal o problema. เราอาจจะคิดเรื่องนี้ผิดมาตลอดก็ได้ |
2 Cooperação: Ao trabalhar nas ruas ou dar testemunho informal, o publicador pode abordar qualquer pessoa, incluindo as que talvez falem outro idioma, e oferecer publicações no idioma de preferência dela. 2 การ ร่วม มือ กัน อย่าง ดี: เมื่อ ประกาศ ที่ ถนน หรือ ให้ คํา พยาน อย่าง ไม่ เป็น ทาง การ ผู้ ประกาศ ควร รู้สึก อิสระ ที่ จะ พูด กับ ใคร ก็ ได้ ซึ่ง รวม ไป ถึง คน ที่ อาจ พูด ภาษา อื่น และ เสนอ หนังสือ ใน ภาษา ที่ คน นั้น อยาก จะ อ่าน. |
O Tenente Dietz e a sua equipa vão abordar a plataforma e recolher uma encomenda. จ่าเดียตและลูกทีมจะเอาเครื่องมือขุดเจาะน้ํามันขึ้น และกอบกู้ของ |
Ao abordar esse problema, o experiente supervisor de uma fábrica disse: “Uma das piores coisas que pode ocorrer a um trabalhador é ele ignorar procedimentos de segurança e não sofrer nenhuma conseqüência!” ผู้ จัด การ โรง งาน ที่ มี ประสบการณ์ คน หนึ่ง ให้ ข้อ สังเกต เกี่ยว กับ เรื่อง นี้ ว่า “สิ่ง ที่ แย่ ที่ สุด สิ่ง หนึ่ง ที่ คุณ อาจ ทํา ใน ที่ ทํา งาน คือ การ ละเลย มาตรการ ด้าน ความ ปลอด ภัย และ ไม่ ได้ รับ ความ เสียหาย ใด ๆ!” |
Você deve abordar essa acusação. คุณต้องอยู่กับค่าใช้จ่ายที่ |
O meu tema é: os segredos da violência doméstica. E a pergunta que vou abordar é a que toda a gente pergunta sempre: หัวข้อของฉันคือ ความลับของความรุนแรงในครอบครัว คําถามที่ฉันจะแก้ใขปัญหา เป็นคําถามหนึ่งที่ทุกคนถามเสมอ |
Tentamos formar líderes que demonstram ter uma integridade excecional, com capacidade para abordar problemas complexos, fazer as perguntas certas e propor soluções exequíveis. เราพยายามสร้างผู้นําที่สมบูรณ์ ที่มีศักยภาพในการเผชิญปัญหาที่ซับซ้อน ตั้งคําถามให้ถูกกับปัญหา และหาทางแก้ไขปัญหาได้ |
Quem vai abordar-nos? อะไรกําลังจะเทียบยาน? |
Nossos meios de abordar a atuação e a autoridade viram-se no avesso para refletir a realidade de que ninguém tem as respostas para os desafios enfrentados pelos cidadãos neste século, e todos têm a responsabilidade de participar e tentar encontrá-las. วิธีการเข้าไปติดต่อหน่วยงานและเจ้าหน้าที่ พลิกด้านในออกมา สะท้อนให้เห็นความเป็นจริง ที่ว่า ไม่มีใครมีคําตอบ ในเรื่องความท้าทายที่พลเมืองทั้งหลาย กําลังเผชิญอยู่ในศตวรรษนี้ และทุกคนมีความรับผิดชอบ ที่จะพยายามและมีส่วนร่วม ในการหาคําตอบนั้น |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ abordar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ abordar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ