Что означает systématiser в французский?
Что означает слово systématiser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию systématiser в французский.
Слово systématiser в французский означает систематизировать, классифицировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова systématiser
систематизироватьverb Par ailleurs, une étude est en cours en vue d’élaborer un texte de loi permettant de systématiser la protection des missions et représentations diplomatiques. Кроме того, в настоящее время проводится исследование с целью подготовки закона, систематизирующего вопросы охраны дипломатических миссий и представительств. |
классифицироватьverb |
Посмотреть больше примеров
Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes : systématiser et harmoniser l’établissement des rapports d’évaluation Общесистемный план действий по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин: систематизация и согласование отчетности по оценке |
Les principaux objectifs de l'ASC sont de rehausser le rôle de la recherche dans la formulation des politiques concernant la criminalité et la justice, d'encourager la coopération aux échelons national et international entre les criminologues et les chercheurs spécialisés dans la criminologie, de rassembler, d'intégrer et de systématiser les connaissances scientifiques, et de publier et diffuser des rapports sur la criminologie et la justice pénale. Основными целями АОК являются расширение использования выводов научных исследований при формулировании политики по борьбе с преступностью и в области правосудия; поощрение сотрудничества между специалистами, занимающимися криминологией и криминологическими исследованиями на национальной и международной основах; сбор, обработка и систематизация научных знаний; публикация и распространение докладов по криминологии и уголовному правосудию. |
La stratégie consistera notamment à fournir aux intervenants de la région des études analytiques et des informations et données systématisées sur la réglementation et la gestion de l’exploitation des ressources naturelles et sur la prestation de services publics de distribution et d’infrastructure dans le cadre des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l’après-2015. Стратегия будет предусматривать предоставление заинтересованным сторонам в регионе материалов аналитических исследований и систематизированной информации и данных, касающихся регулирования и рационального использования природных ресурсов и предоставления коммунальных и инфраструктурных услуг в контексте целей в области устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Récemment, le passage à la budgétisation orientée vers les résultats a permis de systématiser la prise en compte de l'égalité des sexes dans les finances publiques et, en particulier, des budgets Недавний переход к практике составления бюджетов на основе конкретных результатов предоставляет возможности для обеспечения учета гендерных факторов в сфере государственных финансов, в частности посредством составления бюджетов с учетом интересов и потребностей женщин |
On élaborera des mécanismes d'évaluation et de surveillance, en recourant à des méthodes qui permettent de systématiser les résultats, et on déterminera les effets du Plan sur la réduction de la violence dans la famille et à l'égard des femmes План предусматривает разработку механизмов оценки и контроля на основе процессов, позволяющих систематизировать полученные результаты и определять воздействие, которое они оказывают на сокращение насилия в семье и насилия в отношении женщин |
Le terrorisme est engendré par l’inquiétante combinaison du fanatisme aveugle et de la force brute, et il est au service d’une illusion systématisée. Терроризм является детищем зловещего сплетения слепого фанатизма и жестокой силы, и он всегда служит некой иллюзии, возведенной в систему. |
Observations: L'acquisition de moyens de communications cryptées et autres dispositifs techniques permettant d'obtenir, de réunir, de systématiser, d'analyser et d'échanger des informations (écrites, audio, vidéo et numériques) entre services publics compétents ainsi qu'entre l'Azerbaïdjan et ses partenaires est capitale Замечание: Крайне необходимо приобрести защищенную аппаратуру связи и другие технические средства для получения, сбора, систематизации и анализа письменной, аудио-, видео- и цифровой информации и обмена ею между соответствующими государственными ведомствами, а также между Азербайджаном и странами-партнерами |
Si des renseignements sur la pratique des États seraient utiles, nombre de gouvernements n’ont pu répondre au questionnaire de la CDI, n’ayant pas systématisé leur pratique en ce domaine. Хотя информация о практике государств была бы полезной, многие правительства находят невозможным ответить на вопросник Комиссии, поскольку у них нет систематических процедур в этой области. |
Le Groupe collaborera avec les États Membres et d’autres programmes, fonds et organismes des Nations Unies en vue de définir les cibles et indicateurs qui permettront de systématiser et d’améliorer la compréhension de ce dont les pays en développement ont besoin pour progresser dans la réalisation des OMD. Группа будет взаимодействовать с государствами-членами и другими программами, фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций в деле выявления таких задач и показателей, которые обеспечат систематизацию и более глубокое понимание мер, требуемых для продолжения усилий развивающихся стран, направленных на достижение ЦРТ. |
Les participants ont instamment engagé les Parties à surveiller et systématiser les résultats obtenus au niveau national dans la remise en état des terres dégradées et la création de systèmes d'alerte précoce dans le cadre de la Convention, et à s'efforcer d'encourager une coordination entre les divers organismes nationaux actifs dans ce domaine Совещание обратилось к Сторонам с настоятельным призывом контролировать и систематизировать достигаемые в странах результаты деятельности по реабилитации деградированных земель и созданию систем раннего предупреждения в рамках КБОООН, а также предпринять усилия для поощрения координации действий между различными национальными организациями, занимающимися этой проблемой |
Il avait exposé les cas qui se présentaient le plus couramment dans la pratique pour tenter de systématiser le régime de l’application provisoire des traités, lequel avait été quelque peu négligé lors des négociations qui avaient abouti à l’article 25 de la Convention de Vienne de 1969. Он изложил виды временного применения, которые чаще всего встречаются на практике, стремясь в большей степени систематизировать нормы, применимые к временному применению договоров, поскольку это не было осуществлено в ходе переговоров относительно положений, которые впоследствии стали статьей 25 Венской конвенции 1969 года. |
Note le degré élevé de coopération entre l’Opération et d’autres présences des Nations Unies dans la région, y compris dans le cadre du dispositif de coopération avec la Mission des Nations Unies au Libéria, et engage le Secrétaire général à trouver des moyens de renforcer et de systématiser encore la coopération entre les missions de la région, notamment en ce qui concerne les services administratifs et la logistique; отмечает активное сотрудничество между Операцией и другими структурами Организации Объединенных Наций в регионе, в том числе рамки сотрудничества с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии по линии сотрудничества между миссиями, и рекомендует Генеральному секретарю определить меры по дальнейшему укреплению и систематизации сотрудничества между миссиями в регионе, в том числе в оказании административных и логистических услуг; |
Le SCPK continue à systématiser ses méthodes de travail, en élaborant des règles et procédures transparentes et uniformes Кимберлийский процесс продолжает работу по системной оценке своих методов работы, разрабатывая транспарентные и единообразные правила и процедуры |
Il faudrait aussi que l’évaluation des méthodes de travail soit systématisée, que les mécanismes de contrôle soient renforcés et que la discipline budgétaire devienne une des caractéristiques primordiales du style de gestion. Следует также систематизировать оценку методов труда, усилить надзорные механизмы и сделать бюджетную дисциплину первостепенной составляющей управленческого стиля. |
a) De systématiser davantage la collecte de données ventilées par sexe, âge et origine pour lutter efficacement contre la traite des personnes et l’exploitation par la prostitution ; a) активизировать систематический сбор данных в разбивке по полу, возрасту и месту происхождения, чтобы действенным образом бороться с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией в форме проституции; |
Le dépistage de la phénylcétonurie a été systématisé mais limité ensuite à # % par manque de fonds Внедрен скрининг на фенилкетонурию, который из-за отсутствия достаточного финансирования снизился до # % |
Il dynamisera également les initiatives régionales et fédérales visant à systématiser les dispositions à prendre pour éviter que les enfants ne soient séparés de leur famille, les dispositifs de protection des enfants handicapés et les pratiques consistant à intégrer ces enfants dans le cycle d'enseignement ordinaire et à les insérer dans la vie sociale Программа сотрудничества будет способствовать повышению эффективности региональных и федеральных инициатив в отношении последовательного проведения в жизнь принципа предотвращения разлучения детей с семьей и защиты детей-инвалидов, в частности путем создания условий для того, чтобы эти дети могли учиться в общеобразовательных учебных заведениях и принимать участие в жизни общества |
D’intensifier ses efforts et de systématiser la diffusion des principes et des dispositions de la Convention afin de sensibiliser la population aux droits des enfants; активизировать усилия и систематизировать распространение информации о принципах и положениях Конвенции, с тем чтобы обратить внимание общества на права ребенка; |
Il a recommandé que le gouvernement: c) mette en place une éducation aux droits de l'homme à l'intention de tous les fonctionnaires et de tous les services de l'état pour faire en sorte qu'une approche fondée sur les droits de l'homme se systématise dans l'ensemble des politiques publiques Оно рекомендовало правительству с) проводить для всех государственных служащих и ведомств подготовку по правам человека с целью обеспечения того, чтобы правозащитный подход играл видную роль во всех аспектах государственной политики |
Ce dernier a fait savoir qu’une série de 10 instructions générales avait été mise à l’essai en février 2007 dans le but d’améliorer et de systématiser les relations entre le siège et le terrain, et le BSCI salue cet effort. УВКПЧ сообщает, что в феврале 2007 года в экспериментальном порядке был внедрен набор из 10 стандартных оперативных процедур в целях улучшения и упорядочения взаимодействия между штаб-квартирой и полевыми отделениями, и УСВН высоко оценивает эти усилия. |
� Le décret ayant force de loi no 150 de 1981, du Ministère du travail et de la prévoyance sociale, a fixé le texte réaménagé, coordonné et systématisé des règles relatives au régime d’allocations chômage pour les travailleurs des secteurs public et privé. � Законодательный декрет No 150 от 1981 года Министерства труда и социального обеспечения, в тексте которого пересмотрены, согласованы и систематизированы нормы, регламентирующие предоставление субсидий по безработице трудящимся государственного и частного секторов. |
Prendre des mesures propres à systématiser et diffuser de manière beaucoup plus vigoureuse la somme de connaissances et d’expériences dont le système des Nations Unies est le dépositaire en ce qui concerne l’utilisation de TIC pour le développement économique et social. принятие мер, позволяющих систематизировать и гораздо активнее распространять накопленные знания и опыт в рамках системы Организации Объединенных Наций в отношении использования ИКТ в целях социально-экономического развития. |
La Stratégie nationale 2013-2016 pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes, adoptée en juillet 2013, constitue l’instrument qui structure l’action que mènent les pouvoirs publics pour mettre un terme à cette forme de violence et regroupe dans un même document, d’une manière cohérente, coordonnée et systématisée, 284 mesures concrètes qui engagent toutes les administrations et les pouvoirs publics et dont l’exécution requiert un budget estimé à 1 558 611 634 euros. В июле 2013 года была принята Национальная стратегия по искоренению насилия в отношении женщин (2013–2016 годы) – механизм, который определяет направленность действий государственных органов в борьбе с этой формой насилия и последовательно, согласованно и систематизированно перечисляет в рамках единого документа 284 мероприятия, которые предполагается осуществить с участием всех государственных органов и на осуществление которых выделяются бюджетные средства в размере 1 558 611 634 евро. |
Conformément à la décision 7/1, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement a élaboré des directives de nature à systématiser les principes à la base des politiques et procédures d’organisations et organismes des Nations Unies qui appuient la coopération technique entre pays en développement. В ответ на решение 7/1 Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странами подготовила руководящие принципы, нацеленные на систематизацию принципов, которые будут использоваться в рамках политики и процедур различных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций в обеспечении их поддержки технического сотрудничества между развивающимися странами. |
c) De systématiser l'audition des enfants pour qu'ils expriment leurs vues sur leur placement с) систематически заслушивать мнения ребенка, касающиеся его передачи на попечение |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении systématiser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова systématiser
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.