Что означает recoller в французский?
Что означает слово recoller в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recoller в французский.
Слово recoller в французский означает соединять, склеить, слепить, клеить, склеивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова recoller
соединять(to piece together) |
склеить
|
слепить
|
клеить
|
склеивать
|
Посмотреть больше примеров
Je me demande si la main a été recollée depuis. Интересно, а потом эту руку приклеили обратно?.. |
— Ron a raison, il faut que tu recolles les morceaux. — Рон прав, тебе нужно учиться жить заново, склеивать осколки. |
Le problème qui en découle est que, si la situation se détériore, c'est le Conseil de sécurité et l'ONU dans une certaine mesure qui en porteront la responsabilité et c'est eux qui seront invités à recoller les morceaux Стоящая перед нами проблема заключается в том, что если и когда ситуация меняется в худшую сторону, Совет Безопасности или Организация Объединенных Наций вынуждены принять на себя некоторую часть ответственности и принять меры по корректировке |
Tu peux essayer de recoller les morceaux de ton mariage, mais le fait est que tu en verras toujours la fêlure Ты можешь попытаться соединить вместе и склеить куски своего брака, но трещины все равно будут видны |
Le 11 mai 2007, la Chambre d’appel a rejeté l’appel formé par Joseph Nzirorera contre une décision de la Chambre de première instance qui autorisait les parties à procéder au « récolement » de leurs témoins avant leur déposition. 11 мая 2007 года Апелляционная камера отклонила апелляцию Жозефа Нзирореры на решение Судебной камеры, в котором сторонам разрешалось закрывать доступ к их свидетелям до дачи ими показаний. |
— Sookie, maintenant qu’on a recollé les morceaux, Jason et moi, je vais pouvoir lui demander d’être mon témoin. - Теперь, когда мы с Джейсоном снова друзья, я собираюсь попросить его стать моим шафером. |
Que les morceaux de ta vie ne peuvent pas se recoller, Кусочки твоей жизни никогда не сложатся в единую картину. |
Et s'il nous reste une chance de recoller les morceaux, tu dois essayer de te ressaisir. И, если у нас есть хоть малейший шанс снова сойтись, тебе надо собраться. |
ça va vraiment m'aider à recoller les morceaux avec elle. Это реально мне поможет наладить с ней общение. |
Mais je n’avais pas la logique nécessaire à ce recollement. Но у меня не было логики, необходимой для этого склеивания. |
Bien que nous ayons recollé les morceaux, Jason et moi, mon frère vivait sa vie de son côté. Хотя Джейсон и я сгладили наши отношения, мой брат занимался собственной жизнью. |
La société est brisée en morceaux que l’homme de bonne volonté et le réformateur essaient de recoller. Общество состоит из таких фрагментов, а благотворитель и реформатор стараются как-то скрепить разрозненные куски. |
«Elle s’est déchirée un jour et j’ai essayé de la recoller. «Она когда-то порвалась, и я пыталась ее склеить. |
Parviendraient-ils à recoller les morceaux, au nom d’un magnifique garçonnet de six ans ? Сумеют ли все наладить ради одного чудесного шестилетнего мальчика? |
J'ai passé la majeure partie de la journée à recoller les morceaux. Я провел большую часть дня, склеивая ее из кусочков. |
Ne sachant trop que faire, il le lui a recollé. В порыве отчаяния Уингейт склеил клюв. |
Nous ferons de notre mieux pour régler ces difficultés et pour recoller les morceaux de notre pays, afin que nous puissions rejoindre la communauté des nations dans la paix, le développement et la prospérité Мы сделаем все от нас зависящее для урегулирования этих разногласий и воссоединения нашей страны с тем, чтобы мы смогли присоединится к сообществу наций в условиях мира, развития и процветания |
Elle a l’impression que son visage a été brisé en mille morceaux, puis recollé. — Et Shulman ? Как будто ее лицо разбилось на множество мелких осколков, и его пришлось склеивать заново. — А Шульман? |
Pourquoi recolles-tu ma tasse? Зачем ты склеиваешь мою чашку? |
L'Irak peine à se "recoller", l'Afghanistan a du mal à sortir de la crise après les élections présidentielles, dont les votes ont été comptés durant plusieurs mois, puis recomptés en autant de temps, tout cela, sans que les chiffres définitifs ne soient rendus publics à ce jour, alors que le nom du gagnant a été annoncé. Еле-еле «склеивается» Ирак, еле-еле выходит из кризиса Афганистан после президентских выборов, результаты которых подсчитывались несколько месяцев, а потом столько же пересчитывались, и до сих пор не объявлены цифры, хотя был озвучен победитель. |
Continuez à recoller les photos. Надо склеить все фотографии. |
La bouteille de Klein peut aussi être obtenue par recollement de deux rubans de Möbius le long de leurs bords. Бутылка Клейна может быть получена путём склеивания двух лент Мёбиуса по краям. |
Il a également facilité l’exercice du droit des accusés à assurer eux-mêmes leur défense en leur fournissant des espaces d’entreposage et des bureaux, en leur donnant accès à des ordinateurs et à des bases de données adaptés au milieu pénitentiaire, et en leur permettant, dans des circonstances exceptionnelles, de procéder à l’audition et au récolement de témoins. Он содействовал праву обвиняемых представлять свои интересы в суде самостоятельно путем предоставления таким обвиняемым дополнительного места для хранения и рабочего пространства, равно как и доступа к компьютерам и базе данных с учетом условий содержания под стражей и разрешая беседы со свидетелями и их подготовку к даче показаний, в исключительных обстоятельствах. |
Vous savez, quand je recolle votre tête, essayez de ne pas me distraire. Я тут ставлю вашу голову на место, постарайтесь меня не отвлекать. |
Et ton orteil est tombé et ensuite il s' est recollé Затем твой палец отвалился, и затем вернулся назад |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении recoller в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова recoller
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.