Что означает rebondir в французский?

Что означает слово rebondir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rebondir в французский.

Слово rebondir в французский означает отскакивать, отскочить, отлетать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rebondir

отскакивать

verb (Faire un ou plusieurs bonds)

Les photons rebondissent sur les murs jusqu'à la diode.
Фотоны отскакивают от стен и возвращаются обратно к диоду.

отскочить

verb

La balle rebondit contre le mur.
Пуля отскочила от стены.

отлетать

verb

Посмотреть больше примеров

Il va y avoir un grand rebondissement dans le chapitre que vous lisez.
В той главе, что вы сейчас читаете, очень важный поворот сюжета.
Cependant, j’imagine que ce rebondissement fera un choc à Cyrus
Вот только мне кажется, что такое развитие событий станет большим шоком для Сайруса
En rebondissant dessus, le joueur peut alors atteindre des hauteurs auparavant inaccessibles.
Эти возможности позволяют игроку попадать в ранее недоступные части уровней.
Le ballon a rebondi dans mes mains.
Мяч летел в воздухе прямо в мои руки.
Les politiques d’adaptation liées à la production alimentaire devraient en premier lieu aider les agriculteurs à réduire leur exposition et leur vulnérabilité à ces impacts et à renforcer leur capacité à rebondir.
Стратегии адаптации, связанные с производством продовольствия, должны быть ориентированы главным образом на содействие фермерам в целях снижения их подверженности воздействию климата и уязвимости к нему, а также укрепления их жизнеспособности.
Ce rebondissement ne correspondait pas à mon rêve.
Такой поворот событий не вписывался в мои мечты.
Voici la famille au trampoline génial, mais j'ai plus le droit de l'utiliser car j'ai fait rebondir un gamin contre le mur.
Справа по борту люди с великолепным батутом, но они меня больше к нему не подпускают, потому что я подкинул малыша на дом.
Il arrive qu' on se retrouve, mais les Connelly Brothers n' ont jamais rebondi après avoir perdu un frère
Встречаемся иногда...... но братья Коннели так и не оправились после того, как ушел один из братьев
Ils ont de ces putains de noms, au Texas... —Et de jolis budgets bien rebondis, Bob.
Ну и имена придумывают, черт возьми, в Техасе. — Зато кругленькие счета, Боб. — Будь уверен. — Как дела?
Dans la rue, R. Kelly chante une version de sa chanson à propos de ce nouveau rebondissement puis « sort son flingue » tout en agrippant un otage et menace de « tuer cette pute ».
На улице Ар Келли поёт короткую песенку о том, как развиваются события, выхватывает пистолет, берёт заложницу и угрожает «шлёпнуть эту сучку».
Elle en profitait pour rebondir sur ma phrase.
Она намекала, что это было моим решением.
Marshall était en seconde année d'Ecole de Droit, alors il était plutôt bon en rebondissements inattendus.
Маршалл был на втором курсе юридического колледжа, и умел действительно хорошо думать, глядя себе под ноги.
Dans la bande de Gaza, après que la production réelle eut rebondi en moyenne de plus de 20 % en 2010/11, suite à l’assouplissement de certaines restrictions draconiennes, la croissance a baissé de 6 % durant le premier trimestre de 2012 alors que le taux de chômage est passé de 28 % durant la même période en 2011 à 30 %.
В Газе после резкого увеличения реального объема производства в среднем более чем на 20 процентов в течение 2010–2011 годов в результате ослабления жестких ограничений, рост замедлился до 6 процентов в первом квартале 2012 года, а уровень безработицы вырос до 30 процентов с 28 процентов за тот же период в 2011 году.
Par exemple, ils peuvent apprendre à sauter à la corde, à faire rebondir une balle, à siffler, à faire la roue, à faire de la bicyclette.
Например, они могут научиться прыгать через скакалку, вести рукой мяч, свистеть, кувыркаться и кататься на велосипеде.
Aucune mesure ne doit être prise pour empêcher les réservoirs de rebondir lors du choc, mais on peut les empêcher de se renverser lors de l’essai de chute verticale décrit ci-dessus.
Предпринимать попыток избежать отскакивания резервуаров не нужно, однако при проведении описанных выше испытаний на вертикальное сбрасывание могут приниматься меры во избежание опрокидывания.
Mais même les échos, en rebondissant les uns sur les autres, peuvent produire de nouvelles harmonies.
Но отзвуки, накладываясь друг на друга, порождают новые гармонии.
Ma délégation saisit également cette occasion pour remercier l'ancien Président de l'Assemblée générale, l'Honorable Julian Hunte, Ministre des affaires étrangères de Sainte-Lucie, ainsi que les Ambassadeurs Luis Gallegos Chiriboga, de l'Equateur, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, du travail remarquable qu'ils ont accompli pour faire rebondir le débat au sein du Groupe de travail à composition non limitée en le centrant sur les aspects essentiels de la réforme du Conseil de sécurité
Моя делегация также пользуется возможностью, чтобы поблагодарить бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи Достопочтенного Джулиана Ханта, министра иностранных дел Сент-Люсии, а также посла Эквадора Луиса Гальегоса Чирибогу и посла Лихтенштейна Кристиана Венавезера за их хорошую работу в ходе проведения наших дискуссий в Рабочей группе открытого состава по ключевым элементам реформы Совета Безопасности
Elles peuvent aussi rebondir doucement sur d'autres objets dans l'eau (comme des bulles d'air) et glisser sur les parois du récipient.
Также они имеют свойство отскакивать от других объектов, расположенных в воде (например, воздушных пузырьков) и от стенок сосуда подобно бильярдным шарам.
Les mots ont bouillonné dans mon crâne et rebondi sur les parois, ont résonné comme des chiens aboyant dans un entrepôt.
Эти слова взорвались где-то у меня в голове и стали отскакивать от стен – эхо было, будто на большом складе лает собака.
Le Noir ne cessa pas de faire rebondir sa balle de golf et l’homme changea de trottoir, et s’éloigna.
Негр не переставал подбрасывать свой мяч от гольфа, а человек перешел на другую сторону улицы и удалился.
Les économies d’Amérique centrale ont rebondi en 2010, mais leurs perspectives pour 2011 sont plus modérées, en partie parce qu’ils sont des importateurs nets d’énergie et de denrées alimentaires.
После наблюдавшегося в 2010 году оживления перспективы экономического роста в странах Центральной Америки в 2011 году выглядят менее оптимистично, что отчасти обусловлено тем, что эти страны являются чистыми импортерами продовольствия и энергоносителей.
Ils peuvent rebondir sur les cordes.
Или же он может быть связан верёвками.
Quel rebondissement intéressant!
Ну, вот как все интересно складывается.
C'est assez impressionnant, tu sais, comment tu as été capable de rebondir.
И это очень впечатляет, знаешь, что ты смогла оправиться после всего этого.
Des histoires plein es de rebondi ssements, c'est ça q ue vous voulez !
Истории, в которых происходят события,— вот чего вы хотите!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rebondir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова rebondir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.