Что означает paraître в французский?

Что означает слово paraître в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию paraître в французский.

Слово paraître в французский означает казаться, выглядеть, появляться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова paraître

казаться

verb (Sembler, avoir l'apparence)

Je sais que ça paraît étrange, mais c'est vrai.
Я знаю, что это кажется странным, но это правда.

выглядеть

verb

Ma mère paraît jeune pour son âge.
Моя мать выглядит моложе своих лет.

появляться

verb (Être exposé à la vue)

Certaines publications paraissent dans une seule langue (le plus souvent l’anglais), et d’autres dans deux ou trois.
Одни публикации появляются на единственном языке (обычно английском), а другие на двух или трех языках.

Посмотреть больше примеров

– Merci, David, dis-je en m’efforçant de paraître soulagé.
– Спасибо, Давид, – говорю я, стараясь изобразить радость.
Pour atteindre la plus grande audience possible, il est disponible en anglais en version électronique et imprimée et la traduction française va bientôt paraître.
В целях максимально широкого охвата пользователей руководство в ближайшее время будет доступно на английском и французском языках как в электронной форме, так и в виде печатного издания.
Seule la technique juridique choisie, qui consiste à paraître conférer des droits aux individus, n'est pas adéquate, et des méthodes plus appropriées auraient dû être utilisées, par exemple des engagements à lancer des programmes.»
Автор лишь утверждает, что избранные юридические методы, состоящие только в видимости наделения правами индивидов, не являются адекватными, и что следовало бы применять более подходящие методы, такие, как, например, обязательства по развертыванию программ"
La répétition constante, cependant, fait paraître la joie monotone plutôt que paisible.
Однако постоянное повторение делает эту радость скорее монотонной, чем наполненной спокойствием.
9 Néanmoins, aussi incroyable que cela puisse paraître, peu après leur délivrance miraculeuse ces mêmes Israélites ont commencé à grogner et à murmurer.
9 Невероятно, но спустя короткое время после чудесного избавления тот же самый народ начал ворчать и роптать.
Certains peuvent paraître un peu démodés dans notre société, mais cela n’enlève rien à leur bien-fondé ni ne diminue leur valeur.
В нашем обществе некоторые из них могут казаться несколько устаревшими, но это никак не сказывается на их истинности и не умаляет пользы от их применения.
Ils synchronisent leurs sons et leurs postures pour paraître plus gros et plus forts.
Они синхронизируют звуки с позами, чтобы выглядеть крупнее и звучать устрашающе.
Malgré ses efforts pour paraître gaie, elle sentit sa lèvre inférieure trembloter.
Несмотря на свой шутливый тон, она почувствовала, как её нижняя губа пытается задрожать.
Des représentants de l'UNICEF, de l'OIT, du HCR et du Groupe d'ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, pour faire le point sur des activités récentes et présenter les nouveaux membres du Comité; Mme Gerison Lansdown, consultante dans le domaine des droits de l'enfant et auteur d'une publication qu'ont fait paraître l'UNICEF (Centre de recherche Innocenti) et Save the Children et qui a pour titre «Les capacités évolutives de l'enfant»
г-жой Джерисон Лэндсдаун, консультантом по правам детей и автором публикации, выпущенной ЮНИСЕФ (исследовательский центр " Инносенти") и Международным альянсом в защиту детей по вопросу об "изменяющихся способностях ребенка"
Souvent on y voyait paraître Chabot, toujours prêt à se lancer dans une harangue incendiaire.
Очень часто заходил Шабо, всегда готовый разразиться пламенной речью.
Conformément à l’article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a fait paraître le communiqué suivant, qui tient lieu de procès-verbal :
В соответствии с правилом 55 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральным секретарем было издано следующее коммюнике вместо стенографического отчета:
Parce que nous pourrions facilement être victimes des manœuvres de Satan, qui est passé maître dans l’art de faire paraître désirable ce qui est mauvais, comme il l’a fait avec Ève. — 2 Corinthiens 11:14 ; 1 Timothée 2:14.
Так мы легко можем стать жертвой Сатаны, искусного обманщика, который все неправильное и беззаконное представляет вожделенным и привлекательным, как это было в случае с Евой (2 Коринфянам 11:14; 1 Тимофею 2:14).
Après trois années de gestation et plusieurs changements d'orientation, l'édition de # a fini par paraître début
После трехлетней работы и нескольких руководящих переориентировок в начале # года было наконец выпущено издание этого доклада # года
Il a cependant été recommandé de publier au Journal officiel tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme ratifiés par l’Ethiopie avec leur traduction en amharique et il est prévu de faire paraître une édition spéciale de la Negarit Gazette.
Кроме того, было рекомендовано публиковать в Официальном вестнике все международные правозащитные соглашения, ратифицированные Эфиопией, вместе с их переводом на амхарский язык, и в настоящее время ведется подготовка специального выпуска Официального вестника (Negarit Gazette).
Il est prévu de faire paraître un supplément au Manuel des statisticiens en # afin de fournir des orientations et des précisions supplémentaires sur des questions d'intérêt commun
Подготовка дополнения к «Руководству для составителей», содержащего дальнейшие рекомендации и разъяснения по вопросам, представляющим общий интерес, запланирована на # год
Suite à la décision prévoyant qu’à partir du numéro à paraître début 2005, la revue annuelle World Economic and Social Prospects (WESP), publiée par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU à New York, serait établie sur la base de contributions de fond de toutes les commissions régionales, la CEE a fait parvenir sa contribution au département concerné.
В соответствии с решением о том, что ежегодный Доклад о перспективах мирового экономического и социального развития, публикуемый ДЭСВ в Нью-Йорке, начиная с выпуска начала 2005 года будет составляться на основе материалов всех региональных комиссий ООН, ЕЭК ООН представила свои материалы.
Ça pourrait vous paraitre étrange, mais je suis fan des parpaings.
Это может показаться странным, но я обожаю бетонные блоки.
56 Avant même de naître, ils avaient reçu, avec bien d’autres, leurs premières leçons dans le monde des esprits et avaient été apréparés pour paraître au temps fixé du Seigneur bpour travailler dans sa cvigne au salut de l’âme des hommes.
56 Ещё до своего рождения они, как и многие другие, получили свои первые уроки в мире духов и были аподготовлены прийти в угодное Господу бвремя, чтобы трудиться в Его ввинограднике ради спасения душ человеческих.
Mon départ précipité pour Bucarest n’a donc rien qui doive paraître suspect à ma secrétaire.
Поэтому в моем спешном отъезде в Бухарест нет ничего, что могло бы показаться моей секретарше подозрительным.
Avec le recul, cela peut paraître mélodramatique, mais je m’attendais presque à entendre un coup de feu.
Как ни мелодраматично звучит, я почти ожидал, что раздастся выстрел
b) Fait paraître des annonces dans le New York Times
b) рекламирование должностей в газете «Нью-Йорк Таймс»
Il n’avait pas besoin de paraître sévère, magnétique ou viril.
Ему не было нужды выглядеть суровым, притягательным, мужественным.
La grossièreté que j’ai laissé paraître m’a été enseignée par la réception qui m’a été faite.
Эта грубость рождена приемом, который мне здесь оказали.
Le rapport sur l'exécution des programmes doit paraître au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l'exercice biennal
Доклад об исполнении программ должен издаваться не позднее конца первого квартала по завершении двухгодичного периода
Contribution à l’élaboration d’un document d’orientation à paraître prochainement sur les méthodes d’évaluation des activités normatives;
участие в составлении еще не изданного методического руководства по проведению оценки нормотворческой деятельности;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении paraître в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова paraître

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.