Что означает mero в испанский?
Что означает слово mero в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mero в испанский.
Слово mero в испанский означает простой, групер, чистый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mero
простойnoun Creo que es mera coincidencia. Я думаю, это простое совпадение. |
груперadjective |
чистыйadjective En este tipo de cultura, la conciencia está llamada únicamente a tomar nota de una mera posibilidad técnica. В такой культуре у совести нет других задач, кроме вынесения суждений о чисто технической исполнимости действия. |
Посмотреть больше примеров
El mero hecho de permanecer en la patria como si fuera una niña cualquiera suponía un peligro mortal. Вот так торчать на родине, словно она такой же ребенок, как и все другие, было для нее смертельно опасно. |
El mero hecho de tener esta capacidad armoniza con la aseveración de que un Creador ha puesto “la eternidad en la mente del hombre”. Уже само наличие у нас такой способности согласуется с высказыванием о том, что Творец «даже вечность вложил в их [человеческие] сердца». |
En el mundo digital moderno, el mero hecho de utilizar Internet como medio de comunicación privada no puede de ninguna manera constituir una renuncia con conocimiento de causa al derecho a la privacidad consagrado en el artículo 17 del Pacto. В нынешнем мире цифровых технологий одно лишь использование интернета в качестве средства личной связи не может логически считаться осознанным отказом от права на неприкосновенность личной жизни согласно Статье 17 Пакта. |
El objetivo —si el objetivo de la reforma es lograr el mero cumplimiento de las obligaciones multilaterales, puede ser menos costoso que una reorganización más ambiciosa que iría más allá de los requisitos mínimos legales, pero que por lo general daría al país en cuestión una ventaja competitiva. задача – если целью реформы является всего лишь выполнение многосторонних обязательств, она может потребовать меньших затрат, чем более масштабная реорганизация, которая не сводится только к выполнению минимальных юридических требований, но, как правило, позволяет данной стране получить конкурентное преимущество. |
A todos los efectos, el Mando es un mecanismo anacrónico y no es más que un mero instrumento que utilizan los Estados Unidos para intentar lograr sus objetivos estratégicos en la península de Corea y en Asia nororiental. С точки зрения любых намерений и целей это командование является анахронизмом и лишь инструментом, используемым Соединенными Штатами в стратегических целях на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии. |
De lo contrario, se defiende en él una nueva teoría del derecho internacional, a saber, que los tratados obligan a los Estados por el mero hecho de que existen, y no porque los Estados los hayan ratificado, teoría que carece de fundamento en la práctica y en el derecho Однако, согласно новой доктрине международного права, договоры налагают обязательства на государство уже в силу самого факта их существования, а не потому, что государства их ратифицировали |
Se mantiene por el mero hecho de ser verdad. Истина продолжает существовать просто благодаря тому, что является истиной. |
El mero hecho de ser identificable no entraña el riesgo de persecución, y las autoridades solo registran y vigilan a los miembros de la oposición que, por su personalidad, representan una amenaza real para el régimen. Один только факт причастности не создает угрозы преследования, при этом под наблюдением, включая ведение дела, находятся лишь те противники режима, которые лично представляют собой реальную угрозу для режима. |
Esperamos que el ejercicio que iniciamos hoy no se limite a un mero intercambio de opiniones sobre los distintos temas, sino que nos permita avanzar y profundizar las discusiones desde un punto de vista sustantivo Мы надеемся, что работа, к которой мы приступаем сегодня, не ограничится простым обменом мнениями по отдельным вопросам, а позволит нам продвинуть и углубить дискуссии с точки зрения существа |
El derecho a un recurso efectivo, previsto en el artículo 13 del CEDH, no se viola por el mero hecho de que el recurso contra una decisión de no admisión a trámite deba presentarse dentro de un plazo de cinco días hábiles. Право на эффективные средства правовой защиты, предусмотренное статьей 13 ЕКПЧ, не нарушается на основании того лишь факта, что жалоба на решение об отказе в рассмотрении по существу должна быть подана в течение пяти рабочих дней. |
Es poco frecuente que el Tribunal Constitucional derogue una ley en todo o en parte por el mero hecho de ser incompatible con un acuerdo internacional. Отмена законов или части законов исключительно на основании их несовместимости с международным соглашением является довольно редким случаем в существующей юрисдикции Конституционного суда. |
El mero hecho de ser chica no implica que no se pueda ser fuerte, práctica y amante de las aventuras. Если человек — девушка, это не означает, что она не может быть хулиганкой и прагматиком и любить приключения. |
Este hongo no es una planta, hizo notar Lonstein, las plantas son verdes y vulgares, el mero lumpen de la botánica. Этот гриб не растение, заметил Лонштейн, растения зеленые, вульгарные, это люмпены бота-пики. |
El mero hecho de meter dinero en el banco no trae consigo ninguna diversión. Просто класть деньги в банк не доставляет мне никакой радости. |
Por ello no es de prever, en la mayoría de los casos, que el derecho interno aplicable invalide un contrato por el mero hecho de que haya sido concertado por vía electrónica. Поэтому в большинстве случаев не будет оснований считать, что применимое право должно игнорировать договор только потому, что он был заключен электронным способом. |
El Consejo de Seguridad encara ahora un desafío doble: por un lado, tratar un número cada vez mayor de situaciones que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales, y, por el otro, el hacer frente a situaciones cada vez más complejas que implican mucho más que el mero despliegue militar. Сегодня Совет Безопасности сталкивается с двойной задачей рассмотрения большего числа ситуаций, угрожающих международному миру и безопасности, а также более сложных ситуаций, которые предполагают нечто большее, чем просто развертывание военных сил. |
En lo que respecta a Ismail Al Khazmi, el mero hecho de ser objeto de desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante Что касается Исмаила аль-Хазми, то уже сам факт его насильственного исчезновения представляет собой бесчеловечное или унижающее достоинство обращение |
Modificación o extinción por mero acuerdo Изменение или прекращение путем простого согласия |
Su mero estar allí bastaba para impedir siempre los movimientos de las otras piezas en el momento decisivo. Одного ее присутствия на доске достаточно для того, чтобы в решающий момент помешать передвижению прочих фигур. |
Seguro que no me propasaría por el mero hecho de darle las buenas noches como haría con cualquier otra criada. Конечно же, ничего плохого не произойдет, если я просто пожелаю ей доброго вечера, как любой другой служанке. |
Para determinar la naturaleza jurídica de una “declaración” de este tipo, hay que ir más allá de su mero título y examinar su contenido material Для определения юридического содержания такого «заявления», необходимо посмотреть не только на заголовок и попытаться определить материальное содержание |
En vista del alcance del derecho al matrimonio conforme al párrafo 2 del artículo 23 del Pacto, el Comité no puede considerar que por el mero hecho de negar el matrimonio entre parejas homosexuales el Estado Parte haya violado los derechos de las autoras en virtud de los artículos 16 y 17, de los párrafos 1 y 2 y del artículo 23 ni del artículo 26 del Pacto. В свете сферы охвата права на вступление в брак, закрепленного в пункте 2 статьи 23 Пакта, Комитет не может сделать вывод о том, что простой отказ государства-участника обеспечить гомосексуальным парам возможность вступления в брак является нарушением прав авторов, закрепленных в статьях 16, 17, пунктах 1 и 2 статьи 23 и в статье 26 Пакта. |
¿O era él un mero episodio olvidado de sus vidas? Или он сам стал забытым персонажем из их жизни? |
Pero parecía haber recuperado su alegría de vivir por el mero hecho de participar en un experimento. Но пациентка вдруг снова стала проявлять волю к жизни просто при мысли об участии в эксперименте. |
Es una consecuencia controvertible que la parte ejecutante marítima que cumplió sus funciones durante una travesía entre dos Estados no contratantes quede sometida a las normas del proyecto de convenio, incluidas las relativas a la posibilidad de que el titular de la carga entable una acción directa en su contra, por el mero hecho de que el porteador convino en aplicar el proyecto de convenio Этот результат является сомнительным, поскольку морская исполняющая сторона, которая выполняет свои обязанности во время перевозки между недоговаривающимися государствами, является объектом действия правил проекта конвенции, включая возможность прямого иска со стороны заинтересованных грузоотправителей всего лишь потому, что перевозчик согласился применять проект конвенции |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mero в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова mero
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.