Что означает homologación в испанский?

Что означает слово homologación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию homologación в испанский.

Слово homologación в испанский означает признание действительным, аккредитация, регистрация, постановка на учет, Омологация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова homologación

признание действительным

noun

аккредитация

noun

Otro aspecto importante de un programa analítico nacional es la homologación y verificación de los laboratorios.
Важными элементами национальной программы мероприятий по анализу являются аккредитация и сертификация лабораторий, а также межлабораторные калибровочные эксперименты.

регистрация

noun

постановка на учет

noun

Омологация

Посмотреть больше примеров

Prescripciones uniformes relativas a la homologación de vehículos de las categorías M, N y O en lo que concierne al frenado
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств категорий M, N и O в отношении торможения
La mejor homologación de los datos;
повышение стандартизации данных;
Una de las consecuencias positivas de las gestiones realizadas por la Asociación Interprofesional ante el Estado fue la firma por el Gobierno, en diciembre de # del acuerdo marco y su homologación por Decreto de aplicación del Presidente de la República, en febrero de
Одним из положительных результатов обращения МХА к государству стало подписание правительством в декабре # года рамочного соглашения, утвержденного в феврале # года указом Президента Республики о его введении в действие
En ese sentido, se han realizado acciones con objeto de potenciar su desarrollo: a) conformación de la Comisión Centroamericana de Armonización de Reglamentos Técnicos; b) coordinación de comités técnicos de normalización; c) homologación de normas técnicas en la región centroamericana; d) adopción de normas internacionales ( # ); e) difusión de normas técnicas a sectores empresariales, entre otras
К числу шагов, предпринятых для развития и усовершенствования Национальной системы, относятся, в частности, следующие: а) создание Центральноамериканской комиссии по согласованию технических предписаний, b) координация деятельности технических комитетов по стандартизации, c) стандартизация технических нормативов среди стран Центральной Америки, d) принятие международных стандартов ( # стандартов UNE) и е) широкое распространение технических норм и стандартов среди предприятий
En el reglamento se pide también la homologación de técnicos, se prohíbe la liberación a la atmósfera de refrigerantes que agoten el ozono, se prohíbe el uso del metilbromuro para aplicaciones que no sean de cuarentena o previas al envío, se prohíbe el uso de halones en todo ejercicio de lucha contra incendios y se regulan los tipos de contenedores que se pueden utilizar para almacenar y transportar sustancias que agotan el ozono.
Этот нормативный акт также требует проведения аттестации техников, а также запрещает выбросы озоноразрушающих хладагентов в атмосферу, использование бромистого метила помимо видов применения, предназначенных для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, использование галонов в ходе любой демонстрации принимаемых мер пожаротушения и регламентирует типы контейнеров, которые могут использоваться для хранения и транспортировки озоноразрушающих веществ.
Hace notar que se ha producido un cambio interpretativo en la jurisprudencia del Tribunal Supremo, según el cual la homologación que durante algún tiempo se reconoció con efecto automático pasará a condicionarse a la superación de una prueba general de conocimientos
Оно сообщает, что в практике Верховного суда имело место изменение в толковании, вследствие которого официальное признание дипломов, которое на протяжении определенного времени толковалось как наступающее в автоматическом порядке, стало обусловливаться прохождением общей проверки знаний
Notificación de desacuerdo, presentada de conformidad con el párrafo # del artículo # del Acuerdo, con el proyecto de norma: "Prescripciones uniformes relativas a la homologación de sistemas de alumbrado delantero adaptables (AFS) para vehículos a motor": Tailandia ( # de octubre de
Уведомление о несогласии в соответствии со статьей # Соглашения в отношении проекта правила: «Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения автомобильных систем поворотных передних фар»: Таиланд ( # октября # года
En cuanto a los primeros, el título de bachiller o cualquier otro título aceptado mediante homologación o dispensa basta para ser admitido.
Что касается первых, то для поступления в них достаточно иметь степень бакалавра или любые другие равноценные или освобождающие от вступительных экзаменов свидетельства.
En 16 de abril de 2009, de Sílvia Fernanda, mientras que es el presidente del comité legislativo de Fiscalization financiero y presupuestario, dirigido el locutor de la casa un arte de Edictal que solicita refiriendo al licitation pasado para el transporte colectivo urbano, la homologación del contrato con la ciudad de del del-Rey de João y los medios del presidente del transporte y el informe de recoja del ISSQN.
В 16 из Эйприл 2009, Sílvia Fernanda, пока президент законодательного комитета финансовохозяйственного и бюджетного Fiscalization, сразу диктор дома корабль Edictal спрашивая refer to последнее licitation для урбанского собирательного перехода, homologation подряда с городом del-Короля João и транспортные средствя президент и рапорт соберите ISSQN.
Prescripciones uniformes relativas a la homologación de vehículos en lo que concierne al comportamiento de la estructura en caso de colisión frontal.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств в отношении поведения их конструкции в случае лобового столкновения.
Para abordar las denuncias de empleo de agentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares podría preverse el establecimiento de una red de laboratorios, tanto nacionales como internacionales, la transferencia de tecnologías y protocolos; la capacitación y la acreditación tanto interna como externa, la homologación de laboratorios, tanto interna como externa, y el transporte de muestras, incluso a laboratorios de referencia internacionales.
Разбирательство утверждений о применении ХБРЯ... агентов (могло бы включать) формирование лабораторной сети (как в национальном, так и в международном отношении), передачу технологий и протоколов; кадровую подготовку и аккредитацию (как внутреннюю, так и внешнюю); лабораторную валидацию (как внутреннюю, так и внешнюю) (и) перевозки проб, (включая) международную эталонную лабораторию.
También se ha creado una Comisión Nacional de Homologación de los Libros de Texto con miras a la apertura de la producción y del mercado de libro de texto al sector privado que ha empezado a invertir en la esfera del libro paraescolar
Кроме того, была создана Национальная комиссия по упорядочению содержания школьных учебников с целью начала выпуска и реализации учебной литературы в частном секторе, который уже начал вкладывать инвестиции в область выпуска дошкольной литературы
La OMS está examinando también otros productos mediante su procedimiento de evaluación y homologación para situaciones de emergencia.
В рамках принятой ВОЗ процедуры чрезвычайного использования оценки и занесения в список осуществляется также оценка других тестов.
Prescripciones uniformes relativas a la homologación de sistemas de retención infantil para vehículos a motor.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения усовершенствованных детских удерживающих систем, используемых на борту автотранспортных средств.
Cabe citar asimismo la creación en 2007 de las primeras escuelas extranjeras de calidad a raíz de una decisión de Su Alteza la Jeque Moza Bint Nasser Al-Missned, Vicepresidenta del Consejo Superior de Educación, sobre la creación de un comité de supervisión de la homologación de las escuelas extranjeras de calidad.
В 2007 году стала осуществляться инициатива по созданию качественных зарубежных школ по решению Ее Высочества шейхи Моза бинт Насер аль-Миснеды, Председателя Верховного совета по вопросам образования, посредством создания Надзорного комитета с целью привлечения известных зарубежных школ.
Por otra parte, las recomendaciones del CELADE incorporan los adelantos y buenas prácticas estadísticas que en materia censal establecen las Naciones Unidas, con el propósito de que la homologación conceptual de los censos facilite la comparabilidad internacional de los resultados.
С другой стороны, рекомендации СЕЛАДЕ отражают последние достижения и передовой статистический опыт, накопленный Организацией Объединенных Наций в данной области, что позволяет унифицировать подходы к переписи населения и таким образом облегчить международное сопоставление полученных результатов.
Los inspectores le negaron la homologación y solicitaron que se armaran los 25 automóviles que debían poder funcionar.
Но инспекторов это не удовлетворило и они потребовали чтоб все 25 были собраны и готовы.
Se propuso que no se incluyeran en el instrumento disposiciones específicas sobre el procedimiento de reconocimiento (como la presentación del acuerdo de transacción ante un tribunal o la homologación judicial del acuerdo).
Было высказано предложение о том, что в готовящемся документе не следует пытаться установить конкретные правила в отношении процедуры признания (например, требование о предъявлении мирового соглашения суду или его одобрении судом).
Entre las deficiencias importantes que deben subsanarse se incluyen la falta de recursos humanos, la necesidad de servicios obstétricos de emergencia ampliamente disponibles y la mayor coordinación entre los servicios comunitarios (por ejemplo, comadronas de aldea) y los servicios hospitalarios, haciendo especial hincapié en la rapidez, la mejora de la calidad y la competencia de los servicios promoviendo la homologación por medio de la acreditación, la certificación y las sanciones de organizaciones profesionales.
К значительным недостаткам, которые следует устранить, относится нехватка кадров, необходимо обеспечить широкую повсеместную доступность неотложной акушерской помощи и усилить координацию между медицинскими услугами в общинах (например, деревенской акушеркой) и услугами больниц, уделяя первостепенное внимание оперативности, повышению качества и профессионализму путем стандартизации услуг с помощью получения аккредитации, сертификации и разрешений от профессиональных организаций.
La puesta en práctica de las conclusiones del seminario orientaría a los centros regionales en lo que respecta a la homologación y la tramitación de las cualificaciones de enseñanza superior en observación de la Tierra e información geológica a nivel regional e internacional.
Реализация на практике выводов этого семинара позволит региональным центрам повысить признание высшего образования и квалификаций в области наблюдения Земли и геоинформатики и улучшить методы управления в этой области на региональном и международном уровнях.
Disposiciones uniformes relativas a la homologación de motores de combustión interna o grupos motopropulsores eléctricos destinados a la propulsión de vehículos de motor de las categorías M y N por lo que respecta a la medición de la potencia neta y de la potencia máxima durante 30 minutos de los grupos motopropulsores eléctricos. 15 de septiembre de 1990
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения двигателей внутреннего сгорания или систем электротяги, предназначенных для приведения в движение механических транспортных средств категорий М и N, в отношении измерения полезной мощности и максимальной 30‐минутной мощности систем электротяги. 15 сентября 1990 года
� Especialmente mediante el Reglamento 715/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea sobre la homologación de tipo de los vehículos de motor por lo que se refiere a las emisiones procedentes de turismos y vehículos comerciales ligeros (Euro 5 y Euro 6) y sobre el acceso a la información relativa a la reparación y el mantenimiento de los vehículos (Diario Oficial de la Unión Europea, L 171, 29 de junio de 2007) (modificado por el Reglamento 595/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea relativo a las emisiones de los vehículos pesados (Euro VI) y sobre el acceso a la información relativa a la reparación y el mantenimiento de los vehículos (Diario Oficial de la Unión Europea, L 188, 18 de julio de 2009); entró en vigor en 2013.
� В частности, по линии постановления 715/2007 Европейского парламента и Совета Европейского союза о типовом утверждении автотранспортных средств на предмет выхлопных газов легковых пассажирских и коммерческих автомобилей (Евро 5 и Евро 6) и о доступе к информации о ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств (Official Journal of the European Union, L 171, 29 June 2007) (c поправками, внесенными постановлением 595/2009) Европейского парламента и Совета Европейского союза о типовом утверждении автотранспортных средств на предмет выхлопных газов грузовиков (Евро VI) и о доступе к информации о ремонте и техническом обслуживании (Official Journal of the European Union, L 188, 18 July 2009), вступили в силу в 2013 году.
Presentación de 182 solicitudes de homologación de estudios secundarios de mujeres migrantes, de un total de 336 migrantes;
182 из 336 заявок на признание эквивалентности среднего образования были поданы женщинами-мигрантами;
Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los neumáticos para vehículos comerciales y sus remolques. 1o de marzo de 1983
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения шин для грузовых транспортных средств и их прицепов. 1 марта 1983 года
En México, las sentencias y resoluciones jurisdiccionales extranjeras se cumplirán coactivamente mediante homologación en los términos del Código Federal de Procedimientos Civiles y demás leyes aplicables, salvo lo dispuesto por los tratados y convenciones de los que México sea parte
В Мексике приговоры и другие судебные решения, принятые в иностранных государствах, исполняются в обязательном порядке посредством согласования их с положениями Федерального гражданско-процессуального кодекса и остальными соответствующими законами, если иное не предусмотрено в договорах и соглашениях, участником которых является Мексика

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении homologación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.