Что означает éventualité в французский?
Что означает слово éventualité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию éventualité в французский.
Слово éventualité в французский означает возможное обстоятельство, возможный случай, непредвидимость, может быть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова éventualité
возможное обстоятельствоnoun |
возможный случайnoun reflète ces deux éventualités. отражает эти два возможных случая. |
непредвидимостьnoun |
может бытьadverb Nul ne peut être assujetti au travail forcé sauf dans les éventualités définies par la loi. Никто не может быть привлечен к принудительному труду за исключением случаев, определенных законом. |
Посмотреть больше примеров
Je suis bien conscient que la deuxième éventualité, en particulier, serait fort difficile à mettre en œuvre Я прекрасно понимаю, что последняя задача особенно трудно разрешима |
Les directives concernant l’éventualité d’une pandémie de grippe établies par ces derniers ont été mises à jour. Были обновлены Руководящие принципы в отношении пандемии гриппа, подготовленные директорами медицинских служб Организации Объединенных Наций. |
Nous avons à plusieurs reprises attiré l'attention des membres du Conseil de sécurité sur cette éventualité, que notre proposition de création d'un groupe consultatif sur la question de la radiation des listes visait justement à éviter Мы неоднократно обращали внимание членов Совета Безопасности на возможность возникновения подобной ситуации, и наше предложение о создании консультативной группы по вопросам исключения из сводного перечня ставило себе целью устранить ее |
Au cours du débat, les participants ont examiné la question de l’impact de la qualité des données sur les méthodes d’extrapolation de l’ONU, l’éventualité d’une convergence des tendances internationales de mortalité, la stabilité des estimations fournies par le modèle de Lee Carter, la sous‐estimation supposée de l’incertitude dans le modèle de Lee Carter, l’absence de certains facteurs de risques des modèles de mortalité et l’utilisation d’un seul paramètre dans le modèle de table de mortalité de Brass. В ходе обсуждения были проанализированы вопросы влияния качества данных на метод экстраполяции ООН, возможной конвергенции международных трендов смертности, стабильности оценок Ли-Картера, предполагаемого занижения неопределенности в модели Ли-Картера, исключения факторов риска из моделей смертности и ограничения только одним параметром логит-модели таблиц дожития Брасса. |
Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité Наша страна рада сотрудничеству, связывающему ее с прилагающими к Сахаре странами в их приверженности борьбе с зарождающимся там терроризмом и в преодолении любых непредвиденных обстоятельств |
Dans l’éventualité d’un accident industriel ou de la menace imminente d’un tel accident, les Parties communiquent sans délai des informations au public dans les zones susceptibles d’être touchées [ou aux autorités compétentes de la Partie touchée], pour permettre au public de prendre des mesures aux fins de prévenir ou d’atténuer les dommages pouvant résulter de cette menace. В случае промышленной аварии или ее неминуемой угрозы Стороны безотлагательно предоставляют общественности в районах, которые могут быть затронуты [или компетентным органам затрагиваемой Стороны], информацию, позволяющую общественности принять меры по предотвращению или уменьшению ущерба, возникающего в результате этой угрозы. |
Nous tenons toutefois à lancer un avertissement quant à l'éventualité que ce pays subisse de nouveaux revers Однако мы предостерегаем о возможности будущих спадов и регресса в этой стране |
Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article # visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en CFC (à l'origine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье # направленные на обеспечение того, чтобы поставки ХФУ (по которым отмечается несоблюдение обязательств) были прекращены и чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению |
Au contraire, la présence d'un unique signe révélateur devrait alerter quant à l'éventualité d'une fraude commerciale, tandis que la présence de plusieurs indicateurs devrait renforcer cette inquiétude Напротив, наличие какого-либо отдельного показателя должно свидетельствовать о том, что коммерческое мошенничество возможно, а наличие нескольких показателей должно усиливать эту вероятность |
Je songeai à la santé de Xianfeng et à l’éventualité que mon enfant grandisse sans père Я думала о здоровье Сянь Фэна и о том, что, возможно, моему ребенку придется расти без отца |
—Grosso modo, Burns et moi-même souhaitons que tu réfléchisses sérieusement à l’éventualité de rejoindre le FBI. — Если коротко — директор Бернс и я хотим, чтобы ты подумал о другой работе. |
Mais il n'offre pas de solution dans l'éventualité où deux candidats de même nationalité obtiendraient la majorité requise Римский статут не предлагает какого-либо решения для вполне вероятной ситуации, когда два кандидата одной и той же национальности получают требуемое большинство голосов |
Elles avaient également aidé les États parties à intervenir plus efficacement dans l’éventualité d’une utilisation malveillante de produits chimiques toxiques. Такая деятельность также помогает государствам-участникам более эффективно реагировать на ситуации, связанные с ненадлежащим использованием токсичных химических веществ. |
mentionne expressément dans sa législation l’éventualité de l’acquisition illégale d’armes à feu et ses conséquences. конкретно говорится о незаконности приобретения огнестрельного оружия и связанных с этим последствиях. |
C’est pour évoquer cette éventualité précisément qu’un certain nombre de frères d’Allemagne de l’Est ont été invités à une réunion le 25 décembre 1960. Для обсуждения этого вопроса 25 декабря 1960 года собрались братья из Восточной Германии. |
Il semblerait qu'aucun délai n'ait été prévu par la Constitution pour une telle éventualité, ce qui compromet gravement la protection des droits des citoyens Похоже, что конституция не устанавливает сроки для таких чрезвычайных ситуаций, что создает серьезную угрозу для защиты прав граждан |
Pour sa part, la Nouvelle-Zélande, avec l'Australie et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, a établi un programme pour aider les pays du Pacifique à mettre en place une législation efficace contre le terrorisme et à se préparer à toute éventualité en matière de lutte contre le terrorisme Со своей стороны, Новая Зеландия, вместе с Австралией и Секретариатом Форума тихоокеанских островов, учредили программу оказания помощи странам Тихого океана, с тем чтобы создать эффективное антитеррористическое законодательство и разработать планы мер по борьбе с терроризмом |
Le Portugal espérait également que, dans cette éventualité, un véritable régime d’indemnisation serait mis en place. Португалия также выразила надежду на создание реальной системы компенсации. |
En réponse à une question posée par la Fédération de Russie, le représentant de l’UE a expliqué que la Commission européenne avait en effet consulté des opérateurs économiques à propos d’une telle éventualité et de ses effets. Отвечая на вопрос Российской Федерации, представитель ЕС пояснил, что Европейская комиссия действительно провела консультации с экономическими операторами по поводу такой возможности и ее последствиях. |
Au contraire, dans la loi organique de la police nationale civile figure une disposition excluant expressément cette possibilité et dans une telle éventualité, conformément aux dispositions générales du Code pénal, tant la responsabilité pénale de l'auteur matériel des faits que celle du donneur d'ordre sont mises en cause. Напротив, Органический закон о Гражданской национальной полиции прямо исключает такую возможность и в соответствии с общими положениями Уголовного кодекса в подобных случаях возникает уголовная ответственность как исполнителя преступления, так и лица, отдавшего приказ. |
Bien qu’il faille être prévoyant, il n’est ni possible ni constructif d’envisager jusqu’à la moindre éventualité. Бесспорно, предусмотрительность важна, однако невозможно и нецелесообразно пытаться предугадать все обстоятельства, которые неожиданно могут возникнуть. |
S’agissant de la question de savoir si le requérant risque d’être soumis à la torture pour avoir demandé l’asile en Australie, l’État partie fait valoir que cette éventualité ne semble guère établie. Что касается вопроса о том, угрожает ли заявителю применение пыток за попытку получить убежище в Австралии, то, по мнению государства-участника, мало что говорит об обоснованности такого предположения. |
De ce fait, l’éventualité de trouver de la vie dans l’univers serait très sensiblement réduite. Соответственно, вероятность того, что где-то на просторах Вселенной существует жизнь, значительно уменьшается. |
(UNA028F02400) Préparation à l’éventualité d’une pandémie de grippe aviaire (Vienne) (UNA028F02400) Обеспечение готовности к пандемии птичьего гриппа, Вена |
L’Italie et la Grèce, en particulier, ont de graves problèmes de dette en plus des préoccupations des marchés financiers sur l’éventualité de faillite ou de départ de la zone euro. В частности, Италия и Греция стоят перед проблемой серьёзных долгов, в условиях озабоченности, охватившей финансовый рынок по поводу возможного дефолта или их выхода из еврозоны. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении éventualité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова éventualité
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.