Что означает équipage в французский?
Что означает слово équipage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию équipage в французский.
Слово équipage в французский означает экипаж, команда, экипаж судна. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова équipage
экипажnounmasculineneuter (''команда судна тж.'' Mannschaft =) L’aspect humain et social, notamment la protection des équipages, doit être reconnu plus clairement. Необходимо более четко определять социальный и человеческий факторы, в частности, защиту экипажей судов. |
командаnounfeminine (~ группа) Quand j'ai été pris par les Borgs, mon équipage a tout tenté pour me sauver. Когда я был захвачен, моя команда рисковала собой чтобы спасти меня. |
экипаж суднаnoun L’aspect humain et social, notamment la protection des équipages, doit être reconnu plus clairement. Необходимо более четко определять социальный и человеческий факторы, в частности, защиту экипажей судов. |
Посмотреть больше примеров
Grâce aux efforts intensifs du Gouvernement soudanais et du PAM, trois membres d’un équipage des Services aériens d’aide humanitaire des Nations Unies enlevés le 13 janvier à Um Shalaya dans le Darfour-Ouest ont été relâchés le 6 juin. 6 июня после энергичных усилий правительства Судана и ВПП были освобождены три члена экипажа, работавшие по контракту со Службой гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций, которые были похищены 13 января в Ум-Шалае в Западном Дарфуре. |
Le représentant de la Commission du Danube a fait part de la même préoccupation en ce qui concerne le manque de progrès de sa Commission en matière de qualifications et d’équipages pour la même raison. Представитель ДК также выразил обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в работе ДК, связанной с профессиональными требованиями и подготовкой экипажей, по вышеуказанной причине. |
Ilanna Pavelka était à peu près la seule de tout l’équipage à ne pas avoir élevé d’objections contre cette aventure. Иланна Павелька оказалась единственным членом экипажа, который не возражал против их опасной затеи. |
Prenons par exemple l’incident de Senkaku de 2010. Lorsque les autorités japonaises ont arrêté l’équipage d’un chalutier chinois qui avait percuté un navire des gardes-côtes japonais, la Chine a réagi en imposant des sanctions économiques au Japon. Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии. |
L'équipage n'est pas parti. Джим, экипаж не ушел. |
Il en est de même en cas de perte du navire, des membres de l'équipage, jusqu'à ce qu'ils aient pu être remis à l'autorité publique compétente et des autres personnes embarquées qui ont demandé à suivre la fortune de l'équipage.» Эти же положения действуют в отношении членов экипажа в случае гибели судна, до тех пор пока они не будут переданы компетентным властям, а также в отношении других находившихся на борту лиц, пожелавших разделить судьбу экипажа |
On raconte même que certains éperonnent les navires pour les couler et dévorer l’équipage. Рассказывают даже, что они таранят корабли, чтобы их потопить, и потом съедают команду. |
Et je connais aussi le langage... coloré de l’équipage. А еще мне немного знаком колоритный язык твоей команды. |
Il a été fait observer d’autre part que la question de la protection de l’équipage d’un navire était visée non seulement dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Было также отмечено, что вопрос о защите экипажа судна охвачен как Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву |
Oui, c’était vraiment un équipage inhabituel. Да, это была необычная команда. |
· Les services des opérations à la frontière – Ces services sont chargés des formalités applicables aux marchandises, moyens d’acheminement et/ou équipage dans le commerce d’importation, d’exportation et de transit. ( Учреждения, занимающиеся пограничными операциями, отвечают за осуществление мер, касающихся грузов, перевозочных средств и/или экипажей в контексте импортных, экспортных и транзитных торговых операций. |
Note du secrétariat: Dans l'intérêt d'une harmonisation à l'échelle européenne des normes relatives à l'équipage mininal, le Groupe de travail # souhaitera peut-être ajouter après «des exigences supplémentaires» les mots «ou d'autres exigences à la place», étant donné que la capacité de soulever une charge de # kg a été supprimée dans les prescriptions énoncées à l'article # du Règlement de visite des bateaux du Rhin (RVBR) ainsi que dans la législation nationale des pays membres de la Commission centrale pour la navigation du Rhin (CCNR Примечание секретариата: В порядке обеспечения общеевропейского согласования стандартов в отношении минимальной численности экипажей Рабочая группа, возможно, пожелает заменить термин "дополнительный" на "дополнительный или альтернативный", поскольку положение, касающееся наличия физической силы, позволяющей поднять груз весом # кг, было исключено из статьи # ПОСР, а также из национального законодательства стран-членов ЦКСР |
Dans ce cas, le propriétaire du bateau doit aussi modifier le tableau d'effectifs conformément aux prescriptions relatives à l'équipage minimal obligatoire et compléter l'équipage en fonction du nouveau tableau avant le changement du mode d'exploitation. " При этом судовладелец должен изменить штатное расписание судна в соответствии с требованиями о минимальном составе экипажа и укомплектовать экипаж согласно новому штатному расписанию до момента смены режима эксплуатации" |
B Tous les membres de l’équipage B Все члены экипажа. |
Ce cadre est également chargé des contacts avec l'équipage qui est informé des incidents et des mesures qui pourraient avoir une influence sur la sécurité du vol Кроме того, он уполномочен поддерживать контакт с экипажем, который уведомляется об инцидентах и мерах, способных повлиять на безопасность полета |
Étant donné les problèmes d'espace à l'aérodrome, le Gouvernement soudanais avait convenu que les autorités de l'aviation civile soudanaise feraient tout pour que les priorités opérationnelles soient respectées, notamment en colocalisant les pilotes, les membres d'équipage et le personnel requis dans l'enceinte de l'aéroport Правительство Судана, отметив ограниченную площадь аэродрома, согласилось с тем, что суданское Управление гражданской авиации примет необходимые меры с учетом оперативных приоритетов, в том числе обеспечит совместное размещение пилотов, летных экипажей и необходимого технического персонала на территории аэропорта |
Tout d’abord, comment l’équipage allait-il voir la chose ? Во-первых, как на это посмотрит команда? |
Les qualifications pour les membres de l'équipage sont les suivantes : Члены экипажа должна отвечать следующим квалификационным требованиям: |
L’équipage poussa un joyeux vivat auquel répondirent les acclamations de la plage. Команда закричала радостное «ура», на которое ответили восклицания с берега |
Ma délégation voudrait enfin se féliciter de la libération des cinq membres de l’équipage russe qui avaient été pris en otage en mai 1999. Наконец, наша делегация хотела бы приветствовать освобождение пяти членов российского экипажа, которые были взяты в заложники в мае 1999 года. |
L'équipage minimum ne comprend pas le personnel engagé pour le service passagers. Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров. |
Et pour l'équipage? Что насчёт команды? |
Les deux navires, dont les capitaines craignaient qu'il soit porté atteinte à la vie des équipages et à l'intégrité des bâtiments, ont été contraints par le navire de guerre turc de cesser leurs activités et de se replier dans les eaux territoriales de la République de Chypre Под давлением турецкого корабля оба судна, опасаясь за жизнь членов экипажей и за сохранность самих судов, были вынуждены прекратить работы и удалиться в территориальные воды Республики Кипр |
Le représentant de la CCNR a présenté un exposé sur le travail consacré au cadre réglementaire permettant l’introduction du gaz naturel liquéfié (GNL) dans la navigation intérieure européenne, notamment concernant la conception et l’équipement des bateaux, la conduite des bateaux et la formation des équipages. Представитель этой организации выступил с сообщением о работе над нормативно-правовой основой, которая обеспечит возможность использования сжиженного природного газа (СПГ) на европейских внутренних водных путях, в частности положений, касающихся конструкции и оборудования судов, их эксплуатации и подготовки экипажей. |
Les décisions concernant le moment et le lieu où les personnes secourues devront être débarquées tiennent compte de différents facteurs, comme la sécurité et le bien-être du navire et de l'équipage et le caractère approprié du lieu de débarquement (sécurité, proximité et itinéraire prévu pour le navire avant l'opération de sauvetage На решения о том, когда и где должны быть высажены на сушу спасенные люди, будут влиять такие факторы, как безопасность и благополучие судна и его экипажа и уместность места высадки (безопасность, близость и маршрут судна до спасания |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении équipage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова équipage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.