Что означает élancé в французский?

Что означает слово élancé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию élancé в французский.

Слово élancé в французский означает стройный, тонкий, легкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова élancé

стройный

noun

Je jouis de la vue sur le miroir du golfe océanique, sur le rivage duquel se reflète une rangée de palmiers élancés.
Я наслаждаюсь видом на гладь океанского залива с рядом высоких стройных пальм на берегу.

тонкий

adjective

легкий

adjective (в архитектуре, про структуру из маленького количество компонентов, отличающуюся ловкостью)

Посмотреть больше примеров

Mais malgré les guenilles et la saleté, leurs silhouettes élancées étaient empreintes de majesté et de fierté.
Но их выразительные фигуры, несмотря на грязные тряпки, были исполнены превосходства и гордости.
Elle avait su le moment venu lorsque Judith Chase s'était élancée pour la sauver.
Понимание, что наконец–то момент настал — когда Джудит Чейз бросилась вперед, чтобы ее спасти.
Chacun se tint donc prêt à s’élancer sur les traces du chien, dès que celui-ci aurait assuré sa voie.
Так что каждый был готов кинуться по следам ищейки, как только она определит верное направление.
Puis ils le virent s’élancer vers la tribune.
И тут они увидели, как он мчится к трибуне.
Avec un frisson d’horreur je me suis élancé en avant, car Shimbo n’était plus avec moi.
...Я задрожал и бросился к ней, потому что я уже не был Шимбо
Le témoin a décrit l’impact d’un baril et l’explosion qui a suivi, le tout observé d’un toit, en ces termes : « Une flamme ou du feu ou quelque chose de jaune s’est élancé à une hauteur de 20 à 25 mètres et a disparu immédiatement ».
Свидетель так рассказывает об ударе бочки и последующем взрыве, которые он наблюдал с крыши дома: «Я видел как пламя или огонь или что-то желтое взметнулось в воздух на 20–25 м и сразу же исчезло».
À ses côtés, Margo reconnut la silhouette élancée d'Olivia Merriam, la nouvelle directrice du musée.
Рядом с ним – высокая худощавая Оливия Мирриам – новый директор музея.
En dévalant les marches d’Augustine, elle heurta de plein fouet une silhouette sombre et élancée.
Спускаясь по ступеням Августина, она с силой врезалась во что-то высокое и черное.
Il faut dans certains cas se fier à l’expérience, à l’intuition et à l’impression générale, puis courir et s’élancer.
Иногда надо довериться опыту, интуиции и прыгнуть.
J’éprouvai un élancement de jalousie.
Я почувствовала укол ревности.
Il s'élance pour lancer...
Замахивается....
La jeep prend instantanément de la vitesse et s’élance en avant, avec légèreté, comme sur des ailes, double les lambins.
Мгновенно набрав скорость, джип вырывается вперед – с легкостью, как на крыльях, обгоняет тихоходов.
Il la serre contre lui, prêt à s’élancer si elle répond par l’affirmative à une de ses questions.
Он прижимает ее крепче, готовый рвануть на поверхность, если она ответит «да» на любой из его вопросов.
Il a déclaré qu’au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l’homme, deux représentants de cette organisation s’étaient élancés vers la délégation des États-Unis en tenant un objet cylindrique de grande taille.
Представитель Соединенных Штатов заявил, что на пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека к делегации Соединенных Штатов подбежали два представителя этой организации с крупным предметом цилиндрической формы.
Je lâche le bout de papier et m’élance vers le pré de M.Parson.
Записка выпадает у меня из рук, а сам я устремляюсь к пастбищу мистера Парсона.
Nous l’avions crue évanouie, mais elle s’est relevée et s’est élancée dans l’eau à notre poursuite.
Мы думали, что она в обмороке, но она вскочила и бросилась в воду.
La blessure lui fait mal, son doigt l’élance, mais cette douleur n’est rien comparée à celle de l’accouchement.
Шари больно, обрубок пальца пульсирует, но эта боль – ничто по сравнению с родами.
Lorsqu’un avion s’élance sur la piste, les moteurs sont généralement poussés à fond et la concentration de tout l’équipage est à son comble.
Когда самолет взлетает, его двигатели обычно работают с максимальной нагрузкой, а от экипажа требуется полная сосредоточенность.
L’heure inscrite indiquait que cette entrée avait été rédigée moins d’une heure avant qu’il ne s’élance de la plage.
Время показывало, что эта запись была сделана менее чем за час до того, как Питт отплыл от берега.
Des redondances qui ne seraient plus des nœuds d'arborescence, mais des reprises et des élancements dans un rhizome ?
Нет ли избытков, которые были ли бы уже не узлами древовидного разветвления, а возобновлениями и устремлениями в ризоме?
Nico et les frères Alatir ont applaudi quand je me suis élancé vers la frontière.
Братья Стоулл и Нико разразились одобрительными возгласами, когда я помчался к границе.
Après avoir été freiné sur des voies britanniques d’un autre temps, le train s’élance sur le sol français et belge à 300 kilomètres à l’heure.
Миновав старые рельсовые пути Великобритании, на которых невозможно развить большую скорость, поезда Евростар мчатся через Францию и Бельгию со скоростью 300 километров в час.
Et il s’était élancé dans la mêlée et, naturellement, en était sorti vaincu.
Вот он полез в драку и, конечно, потерпел поражение.
Le brachet veut s'élancer sur la voie du daim, et crie si haut que le bois en résonne.
Собака хочет броситься по следам лани и лает так громко, что слышно на весь лес.
Le bateau plongeait dans le creux de la vague suivante avant de s’élancer à nouveau vers le ciel.
Корабль вошел носом в следующую волну и снова поднял нос к небу.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении élancé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова élancé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.