Что означает domicilio в испанский?
Что означает слово domicilio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию domicilio в испанский.
Слово domicilio в испанский означает дом, местожительство, жилище, Домицилий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова domicilio
домnoun Trabajo repartiendo pizzas a domicilio. Я доставляю пиццу на дом. |
местожительствоnoun Me preguntaron mi nombre, mi domicilio y por qué había venido. Они спросили моё имя, моё местожительство и причину моего прибытия. |
жилищеnounneuter Aprobación de una ley que estipule la expulsión del domicilio común del autor del acto de violencia. Принятие закона о выдворении из совместного жилища лица, виновного в совершении актов насилия в семье. |
Домицилий
Cuando contrae matrimonio, adquiere el domicilio de su marido. Вступая в брак, она берет домицилий своего супруга. |
Посмотреть больше примеров
6.9 En cuanto al artículo 17, el autor reconoce que las obligaciones de no devolución no se aplican al incumplimiento del artículo 17. Con todo, sostiene que, a su regreso a China, correría un riesgo real de injerencias en su familia y su domicilio por parte de las autoridades y que la protección frente a ese trato es escasa, por no decir nula[footnoteRef:18]. 6.9 Что касается статьи 17, то автор признает, что обязательства по невыдворению не распространяются на нарушения статьи 17, однако он считает, что в случае возвращения в Китай ему будет угрожать реальная опасность вмешательства властей в его семейную жизнь и/или посягательства на неприкосновенность его жилища и что от такого обращения не существует практически никакой защиты[footnoteRef:18]. |
Después de eso, me temo que hay dos visitas a domicilio, pero les he dicho que no te esperen antes del mediodía После этого два визита на дому, но я их уже предупредила не ждать вас раньше обеда |
Usted puede actualizar su domicilio personal, esta dirección será guradada en el sistema junto con el domicilio de su familia. Существует возможность внести личный адрес в дополнение к адресу семьи. |
El artículo 19 de la Constitución de Eritrea garantiza a la mujer los mismos derechos que el hombre con respecto a la libertad de circulación y la libertad para elegir su residencia y su domicilio. Статья 19 Конституции Эритреи гарантирует женщинам и мужчинам равные права на свободное передвижение и свободный выбор места проживания и местожительства. |
Disponemos de un nido de Dedos a domicilio, a nuestra entera disposición. У нас дома в нашем полном распоряжении есть гнездо Пальцев. |
• El Servicio de Ayudas de Alberta para la Vida Diaria (cuya cobertura es universal, no sólo para personas de la tercera edad), que prestó ayuda a personas con discapacidad o enfermedad crónica y a personas que tenían necesidad de cuidados paliativos al llegar al fin de la vida para que pudieran recibir el equipo médico y los aparatos básicos necesarios para ser autónomos en su domicilio o en un establecimiento similar al domicilio программа Альберты по выплате пособий на бытовые нужды (охватывает все население, а не только лиц пожилого возраста), которая предусматривает для лиц с хроническими формами инвалидности или заболеваниями, а также для больных на завершающей стадии паллиативного лечения возможность получать базовое медицинское оборудование и принадлежности для независимого проживания в домашних условиях или в заведениях домашнего типа |
La cuestión de la jurisdicción corresponde al derecho internacional privado, tomando en cuenta el domicilio social de la empresa, la ubicación de la actividad y otros factores pertinentes Вопрос о юрисдикции является вопросом международного частного права, учитывающим юридический домицилий оператора, место функционирования и другие релевантные факторы |
Continuarán aplicándose los Convenios por los cuales los Estados contratantes hubieren estipulado en favor de sus súbditos la dispensa de la cautio judicatum solvi o de la fianza de pago de costas, sin condición de domicilio.” Все конвенции, в которых Договаривающиеся Государства могли бы обусловить освобождение своих граждан от предоставления обеспечения в отношении издержек и убытков, устанавливаемых в результате производства, или от уплаты судебных издержек, независимо от постоянного места жительства, сохраняют свою силу" |
Decidimos qué pedir de comida a domicilio y escogimos una película. Мы определились, что из еды закажем на дом, и выбрали диск с фильмом. |
El funcionario sugirió falsamente a la solicitante que había un problema con su solicitud y la invitó a su domicilio para revisar la solicitud. Сотрудник ложно сообщил заявителю о наличии проблемы с заявлением и пригласил заявителя к себе домой для обзора заявления. |
Tradicionalmente cuando dos personas comparten un domicilio por primera vez la persona que está demás se va. По традиции, когда двое людей делят домашний очаг в первый раз, им никто не должен мешать. |
Según otra opinión, el situs de un crédito por cobrar es el domicilio legal o el lugar del establecimiento o residencia principal del deudor del crédito Согласно другому мнению situs дебиторской задолженности- это юридический адрес или местонахождение коммерческого предприятия либо основное место жительства должника по дебиторской задолженности |
En cuanto a la adquisición de la nacionalidad por matrimonio, el artículo 5 preveía que podía adquirir la nacionalidad de Cabo Verde el cónyuge extranjero que declarase desear adquirirla siempre y cuando cumpla las condiciones siguientes: a) el matrimonio debe haberse contraído por lo menos hace tres años; b) establecer el domicilio en Cabo Verde; c) renunciar a la nacionalidad precedente y d) ofrecer garantías políticas y morales de integración en la sociedad de Cabo Verde (artículo 5 del Decreto-ley No 71/76). В том что касалось приобретения гражданства через вступление в брак, то в статье 5 предусматривалось, что лицо, изъявившее желание приобрести гражданство Кабо-Верде, должно было удовлетворять следующим условиям: а) брак должен был быть заключен не менее 3 лет тому назад; b) местом жительства избиралось Кабо-Верде; с) отказ от прежнего гражданства; и d) представление политических и моральных гарантий интеграции в кабо-вердийское общество (статья 5 Декрета-закона No 71/76). |
El doctor Barski la acompañó a su domicilio. Итак, доктор Барски проводил вас домой. |
¡Mire que atacar a un magistrado en su propio domicilio, y en domingo para mayor inri! Напасть на судью в его собственном доме, да еще в воскресенье! |
En la Ley de pago anticipado de la pensión alimentaria de 1985 (Gaceta de Leyes Federales No 451/1985) se estipula que la República de Austria debe asumir el pago anticipado de la pensión alimentaria establecida por ley a los menores (nacionales de Austria y de la Unión Europea y apátridas) que no reciban sus pensiones alimentarias legales de parte de las personas que no sólo tengan la obligación de pagarlas, sino que posean además la capacidad de hacerlo, cuando el hijo o la persona que deba pagar la pensión alimentaria tenga su domicilio habitual en Austria. Согласно Закону 1985 года об авансах в связи с оплатой содержания (Бюллетень федеральных законов 451/1985) Республика Австрия должна предоставлять авансы в связи с предусмотренными законом выплатами на содержание тех несовершеннолетних (граждан Австрии и стран ЕС и лиц без гражданства), которые не получают положенные им по закону платежи от лиц, которые обязаны их производить независимо от их платежеспособности, если ребенок или лицо, обязанное производить выплаты, постоянно проживает в Австрии. |
Cuando fallece el marido infectado por el VIH/SIDA, la mujer es expulsada del domicilio conyugal junto con sus hijos por la familia política, que se apodera de los bienes y de la casa en perjuicio de los legítimos herederos. После смерти супруга, который был инфицирован ВИЧ/СПИДом, женщина изгоняется из общего дома вместе с детьми родственниками со стороны супруга, которые присваивают имущество и жилье, попирая права законных наследников. |
Las responsabilidades del Departamento son variadas, e incluyen programas de crianza de los hijos, servicios de ayuda a domicilio, una dependencia para jóvenes, tareas de divulgación en la comunidad, una guardería que abre tres días por semana, apoyo para casos de crisis, vivienda, prestaciones, discapacidades del aprendizaje, evaluaciones de cuidado profesional y comunitario y libertad condicional. Он занимается целым рядом различных вопросов, включая осуществление программ по развитию родительских навыков, оказание помощи в ведении домашнего хозяйства, работа с молодежью, проведение информационной деятельности в общинах, организация работы дневного центра, открытого 3 раза в неделю, предоставление содействия в кризисных ситуациях, решение жилищных вопросов, предоставление льгот, работа с лицами, испытывающими трудности при обучении, проведение оценок и организация стажировок в сфере профессиональной деятельности и ухода на базе общины. |
Hoteles en Gaiole in Chianti: Este domicilio de viaje es un hotel con todas las comodidades para satisfacer altas exigencias (3 estrellas) y tiene 15 habitaciones. Отель в Gaiole in Chianti Это комфортабельный отель для путешествующих на 15 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
Si el comprador pide que las mercaderías se entreguen a otra firma que procese las mercaderías para él, el domicilio social de esa otra firma será el lugar de entrega Если покупатель просит поставить товар другой фирме, осуществляющей обработку этого товара для покупателя, то место нахождения коммерческого предприятия этой другой фирмы является в таком случае местом, куда должен быть доставлен товар |
En un lado de una hoja de papel, el alumno escribe el nombre, domicilio, edad y sexo de esa persona. На одной стороне листа слушатель пишет имя этого человека, его адрес, возраст и пол. |
Había regresado a su domicilio el día antes de tomarle declaración. Вернулась к себе домой за день до того, как ее допросили. |
Aquellos cuyo ingreso al país es aceptado son inscritos en un Registro Nacional de Extranjeros, en el que se reflejan los cambios que se produzcan en aspectos tales como nacionalidad, estado civil, domicilio y actividades a las que se dediquen. Фамилии лиц, получивших разрешение на въезд в страну, вносятся в национальный реестр иностранных граждан, в котором отражаются изменения по таким параметрам, как гражданство, гражданское состояние, место жительства и род занятий. |
En el domicilio del señor de Bardagne se le dijo: «Está en el Palacio de Justicia.» Но в доме де Барданя ей сказали: «Он во Дворце правосудия». |
Iván Andrés Bressan Anzorena; de nacionalidad argentina; agente de Policía; de estado civil casado; con domicilio en Mendoza, fue arrestado el 27 de marzo de 2008 en la ciudad de Añatuya (Santiago del Estero) por agentes de la Policía provincial. Иван Андрес Брессан Ансорена, гражданин Аргентины, полицейский, женат, проживал в Мендосе, был арестован 27 марта 2008 года в городе Аньятуйя (Сантьяго-дель-Эстеро) сотрудниками провинциальной полиции. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении domicilio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова domicilio
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.