Что означает commode в французский?
Что означает слово commode в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию commode в французский.
Слово commode в французский означает комод, удобный, комодец, Коммод. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова commode
комодnounmasculine (Meuble) Thomas ouvrit le tiroir de la commode. Том открыл ящик комода. |
удобныйnoun Parfois, un dessous-de-table est un moyen commode d’éviter des sanctions. Иногда подкуп — это удобный способ избежать наказания. |
комодецnoun |
Коммодproper (Commode (empereur) Des sénateurs, des femmes “ de distinction ” et un empereur, Commode, descendirent même dans l’arène. На арену выходили даже некоторые сенаторы, знатные женщины и император Коммод. |
Посмотреть больше примеров
L’argent sur la commode signifiait qu’elle était partie. Деньги на бюро означали, что Лиана ушла. |
celle maison si commode pour nous Этот дом, который так удобен для нас? |
Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits Хотя рынок Соединенных Штатов представляет собой самую закрытую, самую удобную и диверсифицированную область торговли, и в нормальных условиях Куба и Соединенные Штаты были бы естественными экономическими партнерами, извлекающими взаимную выгоду из торговли, опыт говорит о совершенно обратном |
Tous les tiroirs de la seule et unique commode étaient ouverts, leur contenu répandu sur le tapis. Все ящики комода раскрыты, их содержимое вывалено на ковер. |
Bien, c'est commode. Что ж, вполне удобно. |
Le beurre, aussi, est renfermé dans la commode; après trois jours, il a le goût d’un gros orteil de macchabée. Масло тоже прячется в комод — через три дня оно напоминает по вкусу большой палец на ноге трупа. |
Comme moi, elle aimait les livres et rangeait ses précieux volumes dans une commode de leur petit salon. Как и я, она любила книги и хранила самые ценные тома на полке в маленькой гостиной. |
Je vais mettre la caméra juste là sur la commode en face du lit, pour que vous ne me manquiez pas. Поставлю камеру на комод напротив кровати, чтобы вы меня видели. |
Maintenant, Amy, le bébé peut rester là-dedans pendant 1 ou 2 ans, et puis, après ça, on trouvera quelque chose de plus grand, comme un tiroir de commode. Сначала, Эми, ребенок может находиться здесь первый год или два, а потом мы найдем что-нибудь побольше, например шкаф для одежды. |
Pendant des années, elle avait langui dans la commode, attendant patiemment que Saffy lui trouve une affectation. С тех пор он томился в швейном шкафу, терпеливо ожидая, пока Саффи найдет ему применение. |
Pour ce faire, le système de registre devrait être conçu de sorte que l’inscription et la recherche soient simples, rapides, économiques, commodes et accessibles au public. Для достижения этой цели система регистрации должна быть такой, чтобы процесс регистрации и поиска был простым, быстрым, недорогим, удобным для пользователя и общедоступным. |
Toutes les liaisons proposées seront de 64 kilobytes au moins et fourniront, outre le courrier électronique et les liaisons avec Internet, la connectivité des applications, la synchronisation des données, un environnement pour les entretiens virtuels et des sites de collaboration ainsi qu’un accès commode aux données et à l’information. Все предлагаемые каналы связи будут мощностью не менее 64 килобайтов и обеспечат, помимо соединения через электронную почту и Интернет, соединимость прикладных систем, синхронизацию данных, выход в сферу виртуального общения и на совещательные форумы, а также легкий доступ к хранилищам данных и информации. |
Il n'était donc ni commode ni raisonnable de le faire approuver tous les deux ou trois mois et d'imposer chaque fois de nouvelles versions à toutes les organisations qui menaient des enquêtes Поэтому представляется нецелесообразным и необоснованным официально утверждать его каждые два или три месяца и обязывать все организации, проводящие обследования, использовать новые варианты программного обеспечения |
J’ai poussé la lourde commode devant ma porte, puis je me suis assise dessus, l’oreille collée au battant froid. Я придвинула к двери тяжелый комод и сидела на нем, прижавшись ухом к холодному дереву, прислушиваясь. |
L’expérience nous laisse notre libre choix, mais elle le guide en nous aidant à discerner le chemin le plus commode. Опыт предоставляет нам свободный выбор, но при этом он руководит нами, помогая выбрать путь, наиболее удобный. |
Les présentes annotations sont fondées sur l’ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session de la Sous-Commission; des sous-titres indicatifs ont été ajoutés pour diviser le texte des annotations afin que l’on puisse s’y référer d’une manière plus commode. Настоящие пояснения составлены на основе предварительной повестки дня пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии и снабжены дополнительными подзаголовками, разделяющими текст пояснений и облегчающими работу с ним. |
Mettre des enfants au monde n’est certainement pas commode. Когда родители приводят детей в мир, неудобств им не миновать. |
Dans certaines circonstances, il peut être plus rapide ou plus commode pour les parties et pour le tribunal arbitral de tenir des audiences ou des réunions dans un lieu autre que celui de l’arbitrage, ou à distance au moyen de technologies de la communication. При определенных обстоятельствах стороны и третейский суд могут более оперативно или с большим удобством проводить слушания и/или заседания в ином месте, нежели место арбитражного разбирательства, или дистанционно с использованием технических средств связи. |
Lori met la photo sur sa commode. Лори поставила фотографию на свою тумбочку. |
Celle-ci éclairait toutefois le lit, les murs, la chaise, la commode et même ses bottes. В этом свете стали видны кровать, стены, кресло, шкаф и даже сапоги, которые он только что снял. |
L'utilisation de la ventilation de la CITI soulève des difficultés car notre production de statistiques repose sur la NACE; La manière dont les données doivent être présentées, c'est-à-dire sous forme de tableur comportant, en tant que rangées, les rubriques de la CITI et neuf années en tête de colonnes, est assez peu commode; Les données à communiquer sont assez proches de celles qui doivent être fournies à Eurostat pour les statistiques sur la structure des entreprises, d'où un sentiment que ces deux collectes de données font double emploi трудности возникают также в связи с форматом запрашиваемых данных: заполнение одной развернутой таблицы, где классы МСОК располагаются в строках, а цифры за девять лет в столбцах, сопряжено со значительными неудобствами |
Après un instant, elle chercha sous le lit, sous la commode Минуту спустя она принялась искать — под кроватью, под комодом |
Jimmy, votre défunt époux, devait une grosse somme d’argent à des gens vraiment pas commodes. Джимми, муж, столь безвременно покинувший вас, задолжал много денег нехорошим людям. |
Vous disposerez aussi d'un bureau avec lampe et chaise, d'un porte bagage, d'une armoire et d'une commode. У Вас в номере также будет письменный стол, лампа, стул, встроенная полка для багажа, шкаф и комод. |
À notre avis, la solution de l’amendement est plus commode en ce sens que la procédure en est déjà prévue dans la Convention. На наш взгляд, вариант поправки носит более практичный характер в том смысле, что процедуры уже предусмотрены в Конвенции. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении commode в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова commode
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.