Что означает chalet в французский?

Что означает слово chalet в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chalet в французский.

Слово chalet в французский означает шале, Шале. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chalet

шале

noun

Et bien, la maison de papa n'est pas un chalet, je peux te le dire.
Да, хорошо, но дом отца, это не шале, позвольте сказать.

Шале

noun (genre de maison typique des régions alpines)

Et bien, la maison de papa n'est pas un chalet, je peux te le dire.
Да, хорошо, но дом отца, это не шале, позвольте сказать.

Посмотреть больше примеров

Il n'y a aucun eleve de Upenn nul part dans ce chalet qui travail aux admissions.
Здесь нет никакого парня из Университета, который занимается приемом абитуриентов.
Mme Norman Chalet (États-Unis d’Amérique) dit que l’amélioration du complexe des Nations Unies à Genève bénéficiera grandement au personnel et aux représentants.
Гжа Норман Чалет (Соединенные Штаты Америки) говорит, что модернизация комплекса Организации Объединенных Наций в Женеве значительно улучшит условия работы сотрудников и членов делегаций.
Le chalet de l'amour!
Дачу любё-ёви!
Son hôtel des forêts du Nord, qui prétendait n’être qu’un simple chalet, était, en fait, luxueux.
Гостиница в северных лесах притворялась простой лесной хижиной, но на самом деле оказалась роскошным обиталищем.
Et en effet, au pied du versant, elle vit un petit chalet noir.
И верно, в самом низу горы она увидела маленькую черную хижину
Quand Mme Broadhurst n’était pas là, ils me laissaient Stanley pour aller au chalet.
Как только миссис Броудхаст выходила за порог, они подбрасывали мне Стенли и шли в охотничий домик.
Un petit chalet dans la montagne ou un camping-car garé dans un coin désert fera l’affaire.
Нужен либо домик в горах, либо какой-нибудь автофургон, припаркованный где-нибудь в пустыне.
Les experts du chalet.
Криминалистика из коттеджа.
Comme la plupart des premières villas construites dans la Ville d'Hiver, le gymnase Bertini peut être considéré comme à la fois une réinterprétation du chalet suisse et une imitation des maisons à pans de bois du XVe siècle.
Как и большая часть первых вилл в Зимнем городе, гимназия Бертини является одновременно подражанием швейцарскому шале и имитацией домов XV века с каркасными стенами из дерева.
Le trente avril, les Rüttlinger m’invitèrent à les accompagner à leur chalet.
Тридцатого апреля Рютлингеры пригласили меня поехать с ними.
On a essayé d'appeler le chalet de Borden, mais la ligne est morte et aucun de leur téléphone n'a de réseau.
Мы пытались дозвониться до дома Бордена, но телефонная линия не работает, и мобильные недоступны.
Au chalet tout est humide : mes vêtements, les sièges, la fourrure des chats, mes livres.
В коттедже всё отсырело: одежда, диван, кошачья шерсть, книги!
Tu te souviens de nos séjours dans le chalet, l'été?
Помнишь, как мы жили на берегу озера, Тедди?
Elle aurait pu trouver un autre chalet, ou un appartement, mais cette solution ne rimait à rien.
Она могла бы и здесь найти другую квартиру или домик, но особого смысла это не имело.
Bien que de nouvelles installations aient été construites pour faire face aux problèmes des réfugiés et des personnes déplacées qui résident dans des locaux ne répondant pas aux normes (fermes, anciens chalets et bâtiments inachevés), il existe certaines difficultés à assurer la sécurité médicale des enfants des catégories mentionnées.
Несмотря на строительство новых населенных пунктов, дети беженцев и вынужденных переселенцев, которые живут в помещениях, не отвечающих необходимым стандартам (как то: фермы, ветхие лачуги и недостроенные здания), испытывают определенные трудности с получением медицинского обслуживания.
Tous les gens qui passaient près du chalet de Khalid étaient habitués à la voir poser.
Все, кто проходил мимо хижины Халида, привыкли к тому, что она то и дело позирует.
C'est une chose de se montrer devant ses parents avec un homme plus vieux, mais c'en est une autre d'aller pour le week-end à son chalet de sexe.
Одно дело когда девушка просто щеголяет перед парнем который старше но другое дело отправлятся с ним на выходные на его дачу.
Ce qui expliquait le lait et les autres produits en double retrouvés dans le chalet du Montana.
Этим объяснялись молоко и двойной запас других продуктов, которые мы обнаружили в холодильнике в монтанской хижине.
L’été il fonctionne jusqu’à minuit et on l’attend dans une petite gare qui a l’aspect extérieur d’un chalet.
Летом он работает до двенадцати ночи, и ждут его на крошечной станции в виде шале.
Mme Norman Chalet (États-Unis d’Amérique) salue l’action entreprise par le Secrétaire général pour moderniser les modes de fonctionnement et rendre ainsi plus efficace l’exécution des mandats.
Г-жа Норман Шэлей (Соединенные Штаты Америки) приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на модернизацию бизнес-процессов в целях более эффективного осуществления мандатов.
Ainsi, en février, Mick loua un chalet à Aspen – à sept mille cinq cents dollars la nuit – pour skier en famille.
В феврале Мик арендовал шале в Аспене стоимостью 7500 долларов в день, где семья провела зимние каникулы.
Mme Norman Chalet (États-Unis d’Amérique) dit que sa délégation salue les efforts répétés déployés par le Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences pour réformer ses services et se félicite des gains tangibles d’efficacité réalisés à la faveur du lancement des systèmes gDoc et gText pour le traitement des documents et la traduction, et gMeets pour la gestion des réunions.
Г-жа Норман Шэлей (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация высоко оценивает непрерывные усилия Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению по реформированию своих услуг и приветствует ощутимое повышение эффективности, которое было достигнуто благодаря внедрению систем gDoc и gText по обработке документов и письменному переводу и системы gMeets по конференционному управлению.
Il y a de nombreuses années mon père construisit un petit chalet sur le terrain qu’occupait le ranch où il avait grandi.
Много лет назад мой отец построил небольшой домик на территории ранчо, где он вырос.
Erich travaillait moins dans le chalet et plus à la ferme avec Clyde et les ouvriers.
Теперь Эрих меньше работал в хижине, но больше - на ферме с Клайдом и другими работниками.
Ce qui veut dire que tu gardes ta queue loin de notre chalet.
Что означает, ты держишь свой член подальше от нашего домика.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chalet в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.