Что означает cahier в французский?

Что означает слово cahier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cahier в французский.

Слово cahier в французский означает тетрадь, блокнот, тетрадка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cahier

тетрадь

nounfeminine (ensemble de feuilles de papier assemblées par agrafage ou couture et destinées à l’écriture)

J'ai recopié un passage du livre sur mon cahier.
Я переписал отрывок из книги себе в тетрадь.

блокнот

nounmasculine (Ensemble de feuilles de papier destinées à l’écriture.)

J'ai copié tout ce qu'il a écrit au tableau sur mon cahier.
Я скопировал в блокнот всё, что он написал на доске.

тетрадка

noun

J'ai son cahier, je dois aller lui porter.
Мам, я взял его тетрадку, мне нужно её вернуть, а то его накажут.

Посмотреть больше примеров

Vlassik fut interrogé encore deux fois au sujet du cahier, mais n’ajouta rien de nouveau.
Власика впоследствии дважды допрашивали по поводу тетради, но это не добавило ничего нового.
La construction du premier bloc de la CA «Boucher» va ces derniers temps croissant, bien qu'il y ait des difficultés liés au besoin d'adapter au cahier des charges russes le matériel resté de la société allemande Siemens.
Строительство первого блока АЭС "Бушер" последнее время заметно ускорилось, хотя есть сложности, связанные с необходимостью адаптации к российскому технологическому проекту оборудования, оставшегося от немецкой фирмы Siemens.
Qu'il s'agisse de la réforme de notre Organisation, pour la rendre plus efficace, plus démocratique et plus légitime, du processus de paix au Proche-Orient à relancer dans le cadre de la Feuille de route, de la pacification, de la reconstruction, de la sécurisation, de la réinstitutionnalisation de l'Iraq ou de l'Afghanistan, qu'il s'agisse de la résolution des conflits africains et de la reconstruction d'après conflit des pays concernés, de la lutte contre le sida et les autres pandémies, du rééquilibrage des mécanismes financiers et commerciaux en faveur des pays les plus faibles et les plus exposés, qu'il s'agisse enfin de l'éradication de la pauvreté, nous pensons, Monsieur le Président et cher frère, que vous avez là un cahier des charges bien rempli
Будь то реформа нашей Организации с целью сделать ее более эффективной, демократичной и законной; ближневосточный мирный процесс с целью начала выполнения положений «дорожной карты»; миротворчество, восстановление, укрепление безопасности и организационное строительство в Ираке и Афганистане; урегулирование споров между африканскими странами и постконфликтное восстановление в этих странах; борьба со СПИДом и другими эпидемиями; перестройка финансовых и торговых механизмов для оказания помощи самым слабым и наиболее уязвимым странам или, наконец, ликвидация нищеты- все это, на наш взгляд, г-н Председатель, наш дорогой брат, говорит о том, что перед Вами непочатый край работы
Toutefois, le contrat récemment établi pour la MINUL et la MONUC contient une disposition facultative prévoyant la livraison des rations par voie aérienne, de même que les cahiers des charges concernant les rations pour les futures missions au Soudan, en Côte d'Ivoire, en Haïti et au Burundi
Вместе с тем в недавно заключенных контрактах для МООНЛ и МООНДРК, а также в рабочих заявлениях о потребностях в пайках для прогнозируемых миссий в Судане, Кот-д'Ивуаре, Гаити и Бурунди содержатся факультативные положения о доставке пайков воздушным транспортом
• Calendrier et cahier des charges (partie C);
• график проекта и объем работ (см. раздел С);
Il y avait encore des cahiers remplis de recettes de pickles, marinades et confitures.
Еще там хранились ее тетрадки, заполненные рецептами пикулей, маринадов и варенья.
d) le cahier de chargement prévu au marginal
d) журнал грузовых операций, предусмотренный в маргинальном номере
Un contrat de consultant est conclu directement entre l’UNOPS et un consultant national ou international chargé de fournir des services ou d’exercer des activités dont la description figure dans le cahier des charges, qui fait partie intégrante du contrat.
Соглашение об оказании консультационных услуг — это контракт, заключаемый ЮНОПС непосредственно с национальным или международным консультантом для оказания услуг или осуществления мероприятий, оговоренных в круге ведения, который является неотъемлемой частью общего соглашения.
De même, le Groupe de l’évaluation des VNU a renforcé les capacités de suivi et d’évaluation sur le terrain en contribuant à l’élaboration de cahiers des charges à des fins d’évaluation, en formulant des observations sur les projets de rapport d’évaluation et les versions préliminaires des descriptifs de projet, en travaillant avec les fonctionnaires chargés des programmes des VNU à la mise au point de cadres de suivi et d’évaluation pour les nouveaux projets et en assurant la formation du personnel local en matière de suivi et d’évaluation.
Аналогичным образом, Группа по оценке ДООН обеспечивала расширение возможностей по контролю и оценке без отрыва от работы, оказывая помощь в разработке круга ведения для оценок; готовя замечания по проектам докладов об оценке; высказываясь по подготавливаемым проектным документам, а также сотрудничая с программным персоналом ДООН по вопросам создания механизмов контроля и оценки для новых проектов; и организуя обучение по вопросам контроля и оценки для персонала на местах.
investigar — examiner, rechercher - acção — acte, action - volume — cahier - conférence - publicação — édition, publication [Hyper.
investigar — расследовать - acção — действие - volume — тетрадь - conference, group discussion (en) - publicação — издание [Hyper.
L’homme de Jerez souriait de la même façon qu’il traçait ces lignes bien droites sur les pages blanches du cahier.
Хересец улыбался так же, как чертил эти прямые линии на белых листах тетради.
c) Le PNUD devrait inclure dans son plan stratégique un cadre de résultats pour ses activités de coopération Sud-Sud, comportant un cahier des charges précis et des indicateurs permettant de mesurer sa contribution à la coopération Sud-Sud
c) в рамках своего стратегического плана ПРООН следует определить ориентировочные результаты осуществления своих инициатив в области сотрудничества Юг-Юг с четкими промежуточными показателями и критериями для оценки ее вклада в развитие этого сотрудничества
b) Le cahier des charges que le Bureau a remis au Comité le 5 novembre 2015 indiquait que seules 3 000 licences étaient nécessaires.
b) в техническом задании, которое Управление представило 5 ноября 2015 года, указано, что объем его потребностей составляет лишь 3000 лицензий.
Vérifier que les activités du CEFACT-ONU sont conformes à son mandat, son cahier des charges et ses procédures;
проверка на предмет соответствия деятельности СЕФАКТ ООН его мандату, кругу ведения и процедурам;
Le cahier des charges relatif à la première étape a été amélioré en octobre # et le montant ramené à # dollars des États-Unis, pour tenir compte de la demande de la Commission européenne qui avait indiqué qu'elle souhaitait financer le projet
В октябре # года по просьбе Европейской комиссии, выразившей заинтересованность в финансировании проекта, круг задач, решаемых на этом этапе, был расширен, а его бюджет увеличен до # долл. США
Ajouter "conforme aux dispositions du CEVNI" après "cahier de chargement" dans la première phrase.
В первом предложении после слов "журнал грузовых операций" добавить слова "в соответствии с положениями ЕПСВВП".
Le Bureau établit le programme de travail du CEFACT-ONU, qui doit être soumis à la Plénière pour approbation, en suivant des procédures détaillées conformes au mandat, au cahier des charges et aux procédures du CEFACT-ONU (ECE/TRADE/C/CEFACT/2010/15).
Бюро будет подготавливать Программу работы СЕФАКТ ООН для утверждения Пленарной сессией на основе подробных процедур, согласующихся с мандатом, кругом ведения и процедурами СЕФАКТ ООН (ECE/TRADE/C/CEFACT/2010/15).
En Australie, par exemple, le recours aux enchères électroniques inversées est limité aux produits ou biens courants dont la composante valeur ajoutée ou service est faible voire inexistante, les produits et biens en question présentant les caractéristiques suivantes: des spécifications très strictes et claires, assurant l’homogénéité; un marché concurrentiel, le prix étant un critère de sélection essentiel; un impact limité voire nul du coût total du cycle de vie; et pas de services ou d’avantages supplémentaires spécifiés dans le cahier des charges
В Австралии, например, использование ЭРА ограничивается продуктами или товарами, обладающими незначительной добавленной стоимостью или вовсе не обработанными, и характеристики соответствующих продуктов должны удовлетворять следующим требованиям: весьма строгие и четкие спецификации, которые обеспечивают однородность продукта, конкурентоспособный рынок, цена, служащая основным критерием отбора, практически отсутствие влияния издержек в течение срока службы товара, или компенсации и никаких услуг или добавленных преимуществ, указанных в требовании
Par ailleurs, afin de garantir la rentabilité des services assurés par le Centre de calcul et d’obtenir le meilleur rapport qualité-prix de sa part, il a été décidé que la Division des achats serait chargée de gérer l’accord de prestation de services, tandis que le Bureau des technologies de l’information et des communications établirait un solide cahier des charges assorti d’une définition claire des réalisations attendues sur lesquelles la Division s’appuierait pour évaluer les prévisions de dépenses présentées par le Centre.
Кроме того, для обеспечения финансовой эффективности услуг, оказываемых вычислительным центром, и достижения Центром максимальной рентабельности затрат было принято решение, что управлять процессом подготовки и заключения договора об оказании услуг будет Отдел закупок и что Управление информационно-коммуникационных технологий подготовит обоснованное техническое задание с четким перечнем предоставляемых услуг, с использованием которого Отдел закупок проверит обоснованность сметы, подготовленной Центром.
Le Ghana, le Cameroun et le Sénégal ont participé à cet atelier, dont l’objectif était de définir les spécifications techniques de la plateforme et d’élaborer le cahier des charges du projet.
В этом рабочем совещании, цель которого заключалась в определении технических характеристик платформы, приняли участие Гана, Камерун и Сенегал.
La MINUAD a en outre établi un cadre de gouvernance clair pour les grands projets de construction, en créant un groupe de gestion des projets chargé de repérer les problèmes qui risquent de se poser dans l’administration des marchés et la gestion des projets, de mettre en place des mesures de contrôle pour réduire ces risques et de gérer les changements apportés aux contrats et aux cahiers des charges, le but étant de faire en sorte que les deux parties agissent avec probité et s’acquittent de leurs obligations.
Более того, ЮНАМИД смогла — посредством создания Группы управления проектами — установить четкие принципы руководства для всех крупных строительных проектов, обозначив факторы риска, влияющие на исполнение контрактов и управление строительными проектами, и предусмотрев меры по уменьшению таких рисков и согласованию изменений в условиях контрактов и объемах работ в целях обеспечения неподкупности и надлежащего выполнения обязательств обеими сторонами.
Il était néanmoins évident que du personnel avait travaillé à l’organisation, la coordination et la tenue des réunions préparatoires et de la conférence annuelle visées dans le contrat, conformément au cahier des charges figurant dans celui-ci.
Тем не менее имелись доказательства того, что кадровая работа, связанная с организацией, координацией и проведением необходимых подготовительных совещаний и ежегодной конференции, была проведена, что соответствовало изложенному в контракте описанию объема работ.
Le crayon était suspendu au-dessus d’un cahier vide.
Карандаш завис в воздухе над пустой тетрадью.
– se plongeât dans ces cahiers d’écolier, couverts d’une écriture serrée, totalement illisible pour nous
— погрузился бы в эти школьные тетради, заполненные до краев писаниной, абсолютно нечитаемой для нас
Le cahier des charges définit les objectifs et les attentes en matière de performance.
В заявлении о требованиях излагаются цели и ожидания в отношении показателей деятельности.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cahier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова cahier

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.