Что означает avance в испанский?
Что означает слово avance в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию avance в испанский.
Слово avance в испанский означает продвижение, трейлер, успех, трейлер, музыка из анонсов. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова avance
продвижениеnoun (перемещение вперёд или в каком-либо направлении) Los altibajos de terreno dificultan el avance de las tropas. Неровности рельефа местности затрудняют продвижение войск. |
трейлерnounmasculine Pero vi el avance de esa nueva en la que sales como 500 veces. Но я посмотрел трейлер того, что скоро выходит, наверное, раз пятьсот. |
успехnoun Colombia ha hecho un importante avance en la lucha contra la acción de paramilitares y guerrilleros. Колумбия добилась значительных успехов в борьбе с полувоенными и повстанческими формированиями. |
трейлерnoun Pero vi el avance de esa nueva en la que sales como 500 veces. Но я посмотрел трейлер того, что скоро выходит, наверное, раз пятьсот. |
музыка из анонсовnoun |
Посмотреть больше примеров
Dos afirmaron que la sobreestimación de las zonas presuntamente minadas había dificultado el avance Двое указали, что прогрессу мешают завышенные оценки предположительных минных районов |
No obstante, todos los Estados deben poner de su parte por prevenir el ominoso avance de los cambios climáticos. Тем не менее, все государства должны играть свою роль в предотвращении опасных изменений климата. |
La naturaleza de ambos tipos de necesidades es cambiante, especialmente debido a los nuevos retos que plantean el avance de la ciencia y la tecnología y el acelerado ritmo de la globalización Обе эти потребности имеют изменчивую природу, особенно в свете новых вызовов, возникающих с развитием науки и техники и в результате ускоренного темпа глобализации |
En respuesta, el representante de Argelia dijo que él no había culpado a ninguna de las partes, sino que había apelado a la cooperación para promover el avance del proceso. В ответ представитель Алжира заявил, что он не высказывал обвинения в адрес какой-либо стороны, а призывал к сотрудничеству в деле поступательного движения вперед. |
El apoyo al Frente Nacional cuasi fascista de Jean-Marie Le Pen cayó de un 18% en 2002 a un 10% en esta ocasión, lo que representa un avance importante para la estabilización democrática. Поддержка квази-фашистскому Национальномй Фронту Жана-Мари Ле Пена упала с 18% в 2002 году до 10% в этот раз, представляя собой важное достижение в демократической стабилизации. |
Recordando la aprobación del programa de trabajo plurianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible concebido para contribuir al avance de la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo a todos los niveles, напоминая о принятии Комиссией по устойчивому развитию многолетней программы работы, призванной способствовать прогрессу в осуществлении Повестки дня на XXI век, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений на всех уровнях, |
El avance lento pero firme que están haciendo los países en tal sentido es alentador. Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает. |
En este sentido, resulta un gran avance el diálogo orientado a una mayor cooperación y coordinación entre las autoridades de las distintas regiones de Somalia. В этой связи диалог, направленный на расширение сотрудничества между должностными лицами различных регионов Сомали, является крупным шагом вперед. |
No obstante, siempre y cuando el proceso del desarme de las armas nucleares avance con lentitud y siempre y cuando sigan existiendo grandes cantidades de armas químicas, la posibilidad de que dichas armas caigan en manos de terroristas no desaparecerá. Однако пока процесс ликвидации химического оружия будет продолжаться столь медленными темпами и пока будут существовать столь огромные запасы химического оружия, будет сохраняться и вероятность попадания такого оружия в руки террористов. |
La supervisión y la medición del avance hacia la sostenibilidad ambiental es deficiente debido a que falta producción de las estadísticas ambientales y cuentas ambientales y económicas necesarias. Слабость механизмов контроля за прогрессом на пути к достижению экологической устойчивости и его оценки обусловлена отсутствием достаточной экологической статистики и должного ведения эколого-экономического учета. |
El avance francés fue detenido lo suficiente para permitir que nuestros ejércitos se reagruparan. Мы остановили продвижение французов, теперь армии успеют перегруппироваться. |
Además, señala que si bien la nueva Ley de Seguridad Nacional representa un claro avance con respecto a la ley anterior, algunas de las definiciones siguen siendo vagas, como la de difamación. Кроме того, оратор отмечает, что хотя новый Закон о государственной безопасности безусловно лучше ранее действовавшего законодательного акта, некоторые, содержащиеся в нем определения, такие как определение диффамации, по-прежнему сформулированы нечетко. |
Como organización que trabaja en el sector de las mujeres y la educación, Training for Women Network defiende la diversidad de género en la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas como un factor esencial para el avance del bienestar de todos los individuos de la sociedad. Будучи организацией, работающей в сфере образования и в женском секторе, Сеть «Профессиональная подготовка для женщин» выступает за гендерное разнообразие в области науки, техники, инженерного дела и математики, считая такое разнообразие одним из важнейших факторов, позволяющих улучшить положение каждого человека в обществе. |
Con respecto a la prevención de la violencia por motivo de género, el UNFPA está contribuyendo al avance de los derechos de las mujeres y niñas indígenas y de las minorías étnicas en Colombia, México, el Ecuador, Malasia y Guyana. В области недопущения насилия на почве пола ЮНФПА способствует защите прав женщин коренных народов и этнических меньшинств в Гайане, Колумбии, Малайзии, Мексике и Эквадоре. |
Como parte de ese mismo planteamiento basado en los derechos, Egipto logró también un importante avance que el mundo entero pudo constatar: una disminución drástica de los casos de mutilación genital femenina, que ahora, con arreglo a nuestra legislación, se considera un acto delictivo В рамках этого правозащитного подхода Египет также добился еще одного значительного успеха, свидетелем которого был весь мир: резкого сокращения масштабов распространения калечащих операций на женских половых органах, которые, согласно нашим законам, сегодня классифицируются как преступление |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 25/6 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo decidió que en 2015 dedicaría su reunión de un día completo de duración al tema “Avance hacia una mejor inversión en los derechos del niño”, y solicitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que elaborara un resumen de la reunión. Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 25/6 Совета по правам человека, в которой Совет постановил посвятить свою однодневную дискуссию 2015 года рассмотрению темы «К более эффективному инвестированию в права ребенка» и просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека подготовить резюме проведенного в течение полного рабочего дня заседания. |
Otro avance importante en la aplicación de la norma de la debida diligencia fue la creación en # por la Comisión de Derechos Humanos del mandato de Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias Еще одним важным событием в применении принципа должной распорядительности стало учреждение Комиссией по правам человека в # году мандата Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях |
No obstante, debido a la brevedad del período durante el que se ejecutaron las actividades, el avance hacia la obtención de los ambiciosos productos previstos fue moderado. Однако, поскольку такие мероприятия осуществлялись в течение непродолжительного времени, в достижении намеченных амбициозных результатов был достигнут лишь незначительный прогресс. |
El Brasil y la Argentina consideran importante que se avance en la búsqueda de una solución al tramo sirio-israelí en el conflicto del Oriente Medio, de manera tal de poner fin a la ocupación de las Alturas del Golán, de conformidad con las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973). Бразилия и Аргентина считают важным добиться прогресса в усилиях по поиску путей урегулирования на сирийско-израильском направлении ближневосточного конфликта, с тем чтобы положить конец оккупации Голанских высот в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности. |
Por otra parte, se está llevando a cabo gradualmente una reducción del personal internacional de la Administración Pública para Timor Oriental a fin de restringir al mínimo cualesquiera efectos negativos sobre la prestación de los servicios públicos básicos y de asegurar que avance la labor de establecimiento de una administración pública sostenible. В то же самое время сокращение численности международного персонала, работающего в Государственной администрации Восточного Тимора, осуществляется поэтапно, с тем чтобы свести к минимуму отрицательные последствия для работы основных государственных служб, а также обеспечить продвижение к цели создания стабильно функционирующей администрации. |
La señora Curie, cubierta de polvo del viaje, se precipita, pregunta, requiere: el avance de los alemanes se ha roto. Мадам Кюри, покрытая дорожной пылью, спешит узнать, в чем дело: немецкое наступление сломлено, началась битва на Марне! |
El avance hacia una organización basada en los conocimientos y la evolución de lo que se exige del PNUD desde un entorno que se transforma a gran velocidad también requieren una inversión constante en aprendizaje. Превращение в опирающуюся на знания организацию и изменение спроса на услуги ПРООН в результате стремительной смены обстановки также требуют постоянных инвестиций в обучение. |
La nueva Observación general No 15 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales marca un avance significativo de la definición del derecho al agua y de las obligaciones consiguientes. Новое Замечание общего порядка No 15 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам является существенным сдвигом в определении содержания права на воду и вытекающих из этого обязательств. |
El ACNUR participó activamente en la labor de los equipos de las Naciones Unidas en la región, sobre todo en lo tocante al avance del sector humanitario. УВКБ принимало активное участие в деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций, действовавших в регионе, особенно в том, что касается улучшения положения в гуманитарном секторе. |
El avance de los ODM ha sido desequilibrado y desigual. Прогресс в достижении ЦРДТ является несбалансированным и неровным. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении avance в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова avance
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.