Что означает aujourd'hui в французский?
Что означает слово aujourd'hui в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aujourd'hui в французский.
Слово aujourd'hui в французский означает сегодня, сегодняшний день, в наше время, Сегодня. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aujourd'hui
сегодняadverb (настоящий день) Je ne peux pas vous donner une réponse définitive aujourd'hui. Я не могу дать тебе определенный ответ сегодня. |
сегодняшний деньnoun Jusqu'à aujourd'hui, ils ont été de bons voisins. До сегодняшнего дня они были добрыми соседями. |
в наше времяnoun Vous ignorez ce qu'on apprend aux aveugles aujourd'hui? Вас не учили тому, чем в наше время занимаются слепые? |
Сегодня
Aujourd'hui, la neige tombe abondamment dans ma ville. Сегодня у нас в городе идёт густой снег. |
Посмотреть больше примеров
Aujourd'hui il ne subsiste plus que le décor de cette domination. Сегодня же существуют только атрибуты этого господства. |
J'ai rencontré aujourd'hui un orléaniste de la vieille roche, pour le moins aussi désolé. Сегодня я повстречал одного орлеаниста старой закалки, он в полнейшем отчаянии. |
Dans tous les cas, deux superpays dominent le monde contemporain aujourd'hui. В любом случае две суперстраны доминируют над современным миром. |
L'ONU offre un cadre hors pair pour l'examen de ces questions, et notre débat, aujourd'hui et demain, permettra de définir les grandes directions à suivre pour l'avenir Организация Объединенных Наций является уникальным форумом для обсуждения таких вопросов, и наш диалог, который будет идти сегодня и завтра, поможет нам наметить важные меры на будущее |
Roya à un interview avec le membre du congrès Mackie aujourd'hui à midi dans ce bâtiment. Сегодня в полдень в этом здании Ройя будет брать интервью у конгрессмена Мэкки. |
Jamais, toutefois, la pratique du sport n'a été aussi fermement établie qu'aujourd'hui Однако никогда ранее спорт не пользовался таким авторитетом, как сегодня |
La prudence nous dicte de prendre au sérieux les transformations qui façonnent aujourd'hui notre environnement, avec les conséquences qui en découlent, quelles qu'elles soient, de sorte que nous soyons à même de relever efficacement les défis que nous lance ce mandat Предусмотрительность требует серьезного отношения к любым последствиям и изменениям, которые формируют современную действительность, с тем чтобы быть в состоянии дать действенный ответ на те вызовы, которые воплотил в себе настоящий мандат |
Nous publierons ce journal d'une femme d'aujourd'hui dans notre revue. "Мы напечатаем в нашем журнале эту ""Исповедь женщины наших дней""." |
C'est la sagesse des temps... et je vous demande de l'appliquer à vos responsabilités aujourd'hui. Это мудрость веков... Я бы просил вас применить это к вашим обязанностям здесь и сейчас. |
Il avait un délai à respecter et s'y mettrait dès aujourd'hui, après un sommeil de quelques heures. Необходимо было закончить работу к определённому сроку, и он примется за неё сегодня же, после нескольких часов сна. |
M. Al-Hussein (Jordanie) (parle en anglais): Nous vous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, pour votre direction capable et éclairée dans l'examen de cette question vitale, et nous vous remercions très sincèrement d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui, qui nous offre une occasion de présenter des observations sur le rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'état de droit et de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit Г-н Аль-Хусейн (Иордания) (говорит по-английски): Мы признательны Вам, г-н Председатель, за Ваше живое и умелое руководство в этом важном вопросе и искренне благодарим Вас за организацию сегодняшних обсуждений, которые дают нам возможность прокомментировать доклад Генерального секретаря о господстве права и правосудии переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах |
Aujourd'hui. Сегодня. |
C'est sous mandat français qu'a été instaurée la structure actuelle de l’État syrien et que les alaouites se sont vu allouer le rôle qu'ils y jouent encore aujourd'hui. Именно при французском мандате сложилась нынешняя структура сирийского государства и была определена та роль, которую в этой структуре играют алавиты. |
Plusieurs régions du monde sont aujourd'hui le théâtre de conflits qui ne retiennent pas même l'attention de la communauté internationale Сегодня в ряде регионов продолжаются конфликты, которым международное сообщество не уделяет никакого внимания |
Les petites centrales hydroélectriques d'une capacité de moins de # représentent aujourd'hui un tiers des centrales hydroélectriques installées en Chine et ont à un moment ou à un autre desservi plus de # millions de personnes, la plupart ont maintenant l'électricité par raccordement au réseau В настоящее время в Китае небольшие гидроэлектростанции мощностью менее # мегаватт (МВт) составляют одну треть всех гидроэнергосистем, и они обеспечивают электроэнергией более # миллионов человек, многие из которых сейчас подключены к внешней сети электропередач |
Je suis avec le Dr Altman aujourd'hui. Сегодня я работаю с доктором Альтман. |
Malheureusement, ce soupçon de canular perdure et il y a encore des gens au Nigeria aujourd'hui qui croient que les filles de Chibok n'ont jamais été kidnappées. К сожалению, что идея обмана прижилась, и в Нигерии всё ещё есть люди, которые считают, что девочек из Чибока не похищали. |
Un très bon gardien Oguz Kartalspor Aujourd'hui, l'environnement, les deux équipes mis en avant un défi très bien défendu. Сегодня очень хороший Keeper Огуз Kartalspor окружающей среды, обе команды выдвинул задачу очень хорошо защищена. |
Si les femmes n'avaient auparavant que peu de possibilités de s'adresser aux tribunaux pour introduire des recours, elles sont aujourd'hui habilitées à intervenir directement auprès d'un juge pour présenter leurs griefs Если прежде возможности женщин воспользоваться средствами правовой защиты в судах были ограничены, то в настоящее время они имеют право обращаться с жалобами непосредственно в суд |
La formation n'a pas suivi le rythme de l'évolution du marché du travail, si bien que nous sommes aujourd'hui confrontés à une supériorité de la demande sur l'offre Профессиональная подготовка не успевает за изменениями, происходящими на рынке труда, и в результате в настоящее время мы сталкиваемся с ситуацией превышения спроса над предложением |
Le système des Nations Unies compte aujourd'hui # fonds et programmes # institutions spécialisées # instituts de recherche # commissions techniques # commissions régionales В настоящее время в систему Организации Объединенных Наций входят # фондов и программ # специализированных учреждений # исследовательских институтов # функциональных комиссий и # региональных комиссий |
Je suis très occupée aujourd'hui. Я сегодня очень занята. |
Je salue aujourd'hui les membres de votre conseil qui sont incarcérés dans les prisons israéliennes et les camps de détention, aux côtés de milliers de Palestiniens parmi les plus valeureux Я приветствую членов вашего Совета, которые томятся в израильских застенках и тюрьмах наряду с тысячами лучших представителей нашего народа |
Aujourd'hui encore, elle continue à avoir un effet certain sur nos vies à tous Она и по сей день оказывает на нашу с вами жизнь определяющее влияние |
Je suis fier de dire qu'aujourd'hui Minoru Koga est mon ami Я с гордостью называю Минори Когу своим другом. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aujourd'hui в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова aujourd'hui
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.