Что означает alrededores в испанский?
Что означает слово alrededores в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alrededores в испанский.
Слово alrededores в испанский означает окрестности. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова alrededores
окрестностиnoun Por favor enséñame el alrededor. Пожалуйста, покажите мне окрестности. |
Посмотреть больше примеров
Todo el mundo a su alrededor parecía «un poco borracho, por el calor y la luz y la alegría de saber que estábamos vivos. Все вокруг казались “слегка навеселе от тепла, и света, и от радости, что мы живы. |
Asistieron a la reunión alrededor de 45 Estados miembros de la Conferencia de Desarme y de 10 Estados observadores, así como representantes de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). На мероприятии присутствовали представители порядка сорока пяти (45) государств – членов Конференции по разоружению (КР) и порядка десяти (10) государств-наблюдателей, а также представители Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР). |
Para concluir, en el primer párrafo de la parte dispositiva del proyecto de resolución se decide, de conformidad con el Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, pedir a la Corte Internacional de Justicia, en virtud del artículo 65 del Estatuto de la Corte, que emita con urgencia una opinión consultiva sobre la siguiente cuestión: ¿Cuáles son las consecuencias jurídicas de la construcción del muro que levanta Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén oriental y sus alrededores, según se describe en el informe del Secretario General, teniendo en cuenta las normas y principios de derecho internacional, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General? В заключение я хотел бы отметить, что в первом пункте постановляющей части проекта резолюции содержится решение, в соответствии со статьей 96 Устава Организации Объединенных Наций, просить Международный Суд на основании статьи 65 Статута Суда в срочном порядке дать консультативное заключение по следующему вопросу: каковы правовые последствия строительства стены, сооружаемой Израилем, оккупирующей державой, на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, как это описано в докладе Генерального секретаря, учитывая нормы и принципы международного права, включая четвертую Женевскую конвенцию 1949 года и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи? |
El tiempo que se pega alrededor de DC? Как надолго ты в столицу? |
Sé consiente de lo que pasa a tu alrededor. Будьте в курсе происходящего вокруг вас. |
Alrededor del # % de los # trabajadores indios que fueron llevados a Fiji regresaron a la India una vez concluidos sus contratos Из # индийских чернорабочих, привезенных на Фиджи, почти # % возвратились в Индию по окончании контракта |
Al Consejo y la Asamblea también les preocupó la construcción acelerada de asentamientos por parte de Israel; la construcción del muro dentro del Territorio Palestino Ocupado; la explotación de los recursos naturales palestinos; el aumento de las demoliciones de viviendas y la destrucción de instituciones económicas, tierras agrícolas e infraestructura; la revocación de derechos de residencia de los palestinos dentro de la Jerusalén Oriental ocupada y en sus alrededores; y la continuación de las operaciones militares israelíes y la política israelí de imponer cierres y severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluido lo que constituye de hecho un bloqueo de la Franja de Gaza. Озабоченность Совета и Ассамблеи вызывает также ускоренное строительство Израилем поселений; строительство стены на оккупированной палестинской территории; хищническая разработка природных ресурсов Палестины; рост масштабов уничтожения жилых домов, хозяйственных объектов, сельскохозяйственных угодий и объектов инфраструктуры; лишение палестинцев прав на проживание в оккупированном Восточном Иерусалиме и вокруг него; а также продолжающиеся израильские военные операции и практика закрытия границы и жестких ограничений на перемещение людей и товаров, включая фактическую блокаду сектора Газа. |
La ciencia, la tecnología y la innovación pueden influir en sectores urbanos de crucial importancia, como el transporte, la energía, el agua, los desechos y la construcción, según ha quedado demostrado en estudios monográficos de ciudades alrededor del mundo. Наука, технологии и инновации обладают потенциалом влияния на ключевые секторы городского хозяйства, такие как транспорт, энергетика, водоснабжение, удаление отходов и здания, как показали отзывы об успешных примерах из городов по всему миру. |
Puede hacer zoom alrededor de manera muy sencilla. Можно очень легко увеличить изображение. |
De hecho, las Bases Soberanas británicas ocupan alrededor del tres por ciento del territorio de la isla. На самом деле, суверенные военные базы[21] занимают около трех процентов территории острова. |
Cuando los aprendices se reunieron alrededor de él, llegó mi ocasión de hablar con Leticia Когда подмастерья столпились вокруг него, у меня появилась возможность поговорить с Летицией |
Me había acostado bastante pronto, de cualquier manera debió ser alrededor de las doce cuando me fui a la cama. Спать лег довольно рано, было уже, наверное, около двенадцати, когда я забрался в постель. |
Cuando se acercó al grupo de quants reunidos alrededor del monitor de seis pantallas, todos se volvieron y lo miraron. Когда он подошел к группе аналитиков, они столпились возле шести телеэкранов, но все сразу повернулись в его сторону. |
El límite se fijó en 2.000 codos, lo que puede corresponder aproximadamente a un kilómetro (alrededor de 3.000 pies). Это расстояние составляло 2 000 локтей — приблизительно один километр. |
la situación socioeconómica de esos refugiados empeoró en los años # como reflejo de las condiciones generales del país, ya que la tasa de desempleo durante el período que abarca el informe fluctuó alrededor del # % y un tercio de la población vivía por debajo del nivel mínimo vital Однако их социально-экономическое положение в период # годов ухудшилось, что отражало общие условия в стране, в которой уровень безработицы в отчетный период составлял примерно # процентов, а одна треть населения жила за чертой бедности |
Los resultados dejaron al AKP con alrededor del 41% de votos, sin posibilidad de formar un gobierno de partido único. Результаты принесли ПСР около 41% голосов, что значит, что она не может сформировать однопартийное правительство. |
Si llegas a ser un brujo, dejarás este mundo alrededor de esa hora. Если ты станешь магом, ты покинешь этот мир около этого времени. |
Pero mira a tu alrededor. Но посмотри вокруг. |
El cielo parece desplazarse sobre nuestras cabezas de este a oeste, completando un ciclo completo en # horas (siderales). Este fenómeno es debido a la rotación de la Tierra sobre su eje. El eje de rotación de la Tierra intersecta la esfera celeste en dos puntos. Estos son los polos celestes. Al girar la Tierra, estos permanecen fijos en el cielo, y el resto de puntos parecen moverse a su alrededor. Los polos celestes son también los poles del sistema de coordenadas ecuatorial, significando esto que tienen declinaciones de +# y-# grados (polos celestes norte y sur, respectivamente Получается, что небо двигается с востока на запад, завершая полный круг за # (звездных) часа. Причиной этого феномена является вращение Земли вокруг своей оси. Земная ось пересекает небесную сферу в двух точках. Они называются полюсами мира. Они зафиксированы относительно Земли и кажется, будто все остальные точки вращаются вокруг них. Полюса мира также являются полюсами экваториальной системы координат, откуда следует их отклонение на +# и-# градусов (для северного и южного полюсов мира соответственно |
Estos han ido apareciendo alrededor del pueblo. Эта штука по всему городу. |
Cuando alcancé el pie de la serranía ya había pequeños incendios a mi alrededor. К тому времени, когда я достиг подножия гряды, вокруг меня уже начали вспыхивать небольшие костерки. |
Estaban todos alrededor de la mesa, y en silencio y alguien dijo... ``Un ángel está pasando. " Они сидят за столом, наступает тишина, и кто- то говорит:" Ангел пролетел. " |
Me moví alrededor de la hoguera, entretejiendo una versión envilecida de aquella historia eterna. Я пошла вокруг костра, сплетая незаконнорожденную версию вечной истории. |
Alma profetizó lo siguiente a la gente de Gedeón alrededor del año 83 a.de J.C.: Вот что пророчествовал Алма жителям Гидеона около 83 года до Р. Х.: |
Se celebraron 15 ceremonias autorizadas durante el mes de junio, en las que participaron, en total, 1.226 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo y alrededor de 3.500 civiles. В течение июня было проведено 15 утвержденных церемоний, в которых приняли участие 1226 членов КЗК и примерно 3500 гражданских лиц. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении alrededores в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова alrededores
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.