Что означает alimentaire в французский?

Что означает слово alimentaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alimentaire в французский.

Слово alimentaire в французский означает питательный, питательная, питательное. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова alimentaire

питательный

adjective

Si nécessaire, des compléments alimentaires appropriés devraient leur être fournis.
При необходимости также следует предоставлять соответствующие питательные добавки.

питательная

adjective

Le régime alimentaire des femmes cubaines n’atteint pas des niveaux suffisants pour certains éléments nutritifs essentiels.
Питание кубинских женщин не содержит достаточного количества некоторых основных питательных веществ.

питательное

adjective

Le régime alimentaire des femmes cubaines n’atteint pas des niveaux suffisants pour certains éléments nutritifs essentiels.
Питание кубинских женщин не содержит достаточного количества некоторых основных питательных веществ.

Посмотреть больше примеров

Au Sénégal et en Éthiopie, la FAO a mis au point des programmes spéciaux de sécurité alimentaire.
В Сенегале и Эфиопии ФАО разработала специальные программы обеспечения продовольственной безопасности.
Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.
В течение многих лет развивающиеся страны, не производящие продовольствие в достаточном объеме, зависели от дешевого субсидируемого экспорта, который зачастую поставлялся на льготных условиях в рамках программ продовольственной помощи.
En coopération avec le FNUAP et d’autres organisations de parlementaires, le Forum a organisé la réunion internationale des parlementaires sur la sécurité alimentaire, la population et le développement (Genève, 10-11 novembre 1996), grâce au soutien financier du FNUAP.
АФПНР в сотрудничестве с ЮНФПА и другими парламентскими организациями организовал 10–11 ноября 1996 года в Женеве международные парламентские совещания по продовольственной безопасности, народонаселению и развитию.
« les états financiers du Programme alimentaire mondial pour l'exercice annuel, accompagnés du rapport du Commissaire aux comptes; »
«ежегодные финансовые ведомости Всемирной продовольственной программы совместно с докладом Внешнего ревизора»
Attaquons-nous au problème de la sécurité alimentaire en reconnaissant que la mondialisation était censée améliorer nos conditions de vie et non les empirer.
Давайте решать проблему продовольственной безопасности, признавая тот факт, что глобализация была призвана улучшать нашу жизнь, а не ухудшать.
Par l’intermédiaire de Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable en Afrique et au Proche-Orient.
По линии проекта «Димитра» ФАО собирает подробную информацию об организациях и проектах, касающихся сельских женщин, продовольственной безопасности и устойчивого развития в Африке и на Ближнем Востоке.
La présente note d'information examine les incidences sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires au niveau global, nonobstant le risque de généralisation.
В настоящей информационной записке рассматриваются последствия для НРС и РСЧИП на агрегированном уровне, хотя такое обобщение и чревато определенным риском.
• Sécurité alimentaire et développement rural durable
продовольственная безопасность и устойчивое развитие сельских районов
Ces adjonctions de fer et d’autres nutriments se font selon les quantités recommandées par l’OMS, reposant sur l’expérience accumulée dans le monde en matière d’enrichissement des denrées alimentaires en vitamines et minéraux.
Фортификация пшеничной муки витаминно-минеральной добавкой, основана на рекомендуемых ВОЗ величинах потребления железа и других пищевых веществ, исходя из накопленного в мире опыта по обогащению продуктов питания витаминами и минералами.
Les centres de réadaptation communautaire ont été très sollicités par la collectivité locale, qui en attendait une assistance alimentaire et la création d'emplois
Общественность предъявляла большие требования к программе центров в связи с возрастанием ожиданий, связанных с продовольственной помощью и созданием рабочих мест
Cependant, les efforts concertés de la communauté internationale en vue de coordonner les actions d’aide alimentaire et nutritionnelle et d’accroître les ressources nécessaires à un développement agricole durable, de même que les initiatives politiques nationales faisant appel aux organisations paysannes et soutenues par des stratégies régionales et internationales, ont permis de renforcer les filets de protection sociale et d’améliorer l’aide apportée aux petits exploitants agricoles.
Однако совместные усилия мирового сообщества, направленные на координацию действий по оказанию продовольственной помощи и увеличение объема ресурсов на цели устойчивого сельскохозяйственного развития, наряду с политическими инициативами на уровне стран по устойчивому сельскохозяйственному развитию, которые включают создание фермерских организаций и поддерживаются региональными и международными стратегиями, внесли свой вклад в укрепление систем социальной защиты и усилили поддержку мелких фермеров.
Ces études ont montré aussi bien le potentiel des politiques intégrées à l’appui de la sécurité alimentaire que les limites des États concernés pour ce qui est de leur mise en œuvre
Эти исследования продемонстрировали как наличие потенциала для разработки комплексной политики в интересах обеспечения продовольственной безопасности, так и присутствие факторов, ограничивающих возможности соответствующих государств по их осуществлению
L’inflation, la monopolisation du secteur alimentaire par le Gouvernement et l’impact du plan de redistribution des terres semblent indiquer que la situation alimentaire ne se stabilisera pas de si tôt au Zimbabwe.
Инфляция, монополизация правительством продовольственного сектора и последствия перераспределения земельных угодий, скорее всего, означают, что в ближайшее время продовольственная ситуация в Зимбабве не стабилизируется.
De nombreux pays membres de la CARICOM ont instauré des subventions au secteur alimentaire, afin d'atténuer les effets négatifs de la hausse des prix des produits alimentaires et du pétrole sur les catégories les plus pauvres de la population; mais ce type d'intervention s'est souvent révélé non durable
Многие страны КАРИКОМ ввели продовольственные субсидии, чтобы смягчить негативные последствия повышения цен на продовольствие и топливо для наиболее бедных слоев населения; тем не менее, такие меры зачастую оказываются неустойчивыми
Les changements climatiques sont la cause de récoltes irrégulières en raison des sécheresses et des inondations, qui ont eu des conséquences très négatives sur les stocks alimentaires.
Изменение климата привело к нерегулярным урожаям ввиду частых засух или наводнений, которые весьма отрицательно сказываются на запасах продовольствия.
Réunion conjointe des conseils d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement/Fonds des Nations Unies pour la population et du Programme alimentaire mondial
Совместное заседание исполнительных советов ЮНИСЕФ и Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Мировой продовольственной программы
Par conséquent, si rien n'est fait de toute urgence, les déficits vivriers risquent de se creuser, les crises alimentaires de s'aggraver et la situation nutritionnelle en Afrique de l'Ouest, de se détériorer
Таким образом, если не будут приняты неотложные меры, дефицит продовольствия будет еще более острым, что усугубит нынешний продовольственный кризис и приведет к ухудшению положения дел в области питания в Западной Африке
La Fédération arabe des industries alimentaires (FAIA) a participé à la réunion du groupe d'experts de la CESAO sur l'harmonisation des normes industrielles, des réglementations et des instruments juridiques dans le cadre de la coopération régionale: améliorer les dispositifs régionaux d'accréditation (Beyrouth, mai
Арабская федерация предприятий пищевой промышленности содействовала проведению совещания группы экспертов ЭСКЗА по согласованию промышленных норм, положений и правовых механизмов по ряду сельскохозяйственных ресурсов в интересах регионального сотрудничества: расширение региональных планов аккредитации (Бейрут, май # года
Les ouvrages méthodologiques envisagés sont un CD sur les facteurs de conversion techniques et un manuel sur les bilans alimentaires
Планируется публикация следующих методологических материалов: "Технические коэффициенты пересчета" на КД-ПЗУ и "Руководство по продовольственным балансам"
Ce dernier devrait alors être une entité séparée et distincte dont les buts et objectifs seraient clairement énoncés et qui servirait de lien entre les pouvoirs publics et les diverses parties prenantes de la chaîne de production alimentaire
Национальное агентство по контролю за продуктами питания должно рассматриваться в качестве организационно независимого, самостоятельного подразделения с четко сформулированными целями и задачами, которое выполняет функцию посредника между правительством и различными сторонами, заинтересованными в функционировании продовольственной цепочки
Le Conseil a approuvé l’intervention prolongée de secours et de redressement Éthiopie 200365, « Assistance alimentaire en faveur des réfugiés somaliens, érythréens et soudanais » (WFP/EB.1/2012/8/3), qui était proposée.
Совет утвердил предложенную долгосрочную операцию по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в Эфиопии (200365) под названием "Продовольственная помощь сомалийским, эритрейским и суданским беженцам" (WFP/EB.1/2012/8/3).
Les cours élevés des produits alimentaires et énergétiques entravaient les efforts déployés pour faire face à des problèmes persistants: structures économiques inadéquates, développement social précaire et environnement physique fragile
Высокие цены на продовольствие и энергоресурсы затрудняют усилия по решению извечных проблем: неадекватных экономических структур, шаткого социального развития и уязвимого материального положения
Le problème est moins lié à la disponibilité des produits alimentaires qu’à la possibilité de s’en procurer à un prix abordable.
Эстония убеждена в том, что проблема заключается не в наличии продуктов питания, а в доступе к ним и их доступности.
La République de Moldova appuie pleinement le travail de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, créée et dirigée par le Secrétaire général
Республика Молдова поддерживает деятельность Целевой группы высокого уровня по проблеме глобального продовольственного кризиса, созданной и возглавляемой Генеральным секретарем
Ce chiffre reflète une tendance qui mènera à l’autosuffisance alimentaire dans les prochaines années.
Эти цифры указывают на тенденцию, сохранение которой позволит стране в недалеком будущем самостоятельно обеспечивать удовлетворение собственных потребностей в продовольствии.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении alimentaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова alimentaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.