Что означает agir в французский?

Что означает слово agir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию agir в французский.

Слово agir в французский означает действовать, поступать, поступить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова agir

действовать

verb (иметь какой-то эффект над чем-то или кем-то)

La police a constaté que Dan avait agi en situation d'autodéfense.
Полиция установила, что Дэн действовал в рамках самообороны.

поступать

verb (действовать? вести себя как-либо)

Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi !
Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой!

поступить

verb (совершить поступок)

J'ai honte car j'ai agi stupidement.
Мне стыдно, потому что я поступил глупо.

Посмотреть больше примеров

L'auteur d'une prise d'otage qui a libéré son otage volontairement ou en réponse aux ordres des pouvoirs publics n'est pas passible d'une sanction pénale à condition que ses agissements ne soient pas constitutifs d'une autre infraction
Лицо, добровольно или по требованию представителей власти освободившее заложника, освобождается от уголовной ответственности, если в его действиях не содержится иного состава преступления
C'est pourquoi il faut regarder vers le futur, agir en tenant compte de la nécessité de développer les relations et créer une bonne base pour cela, chercher le compromis.
Поэтому надо смотреть в будущее, действовать с учетом необходимости развивать отношения и создавать для этого хорошую базу, искать компромисс.
Tout d’abord, attaque- toi à ceux contre lesquels tu peux agir.
Сначала займись проблемами из первой группы.
— Elle est trop intelligente pour agir ainsi, souligna la voix cachée dans l’obscurité.
— Она для этого слишком умна, — отозвался голос из темноты.
Malheureusement, il n’a jamais vu quoi que ce soit qui puisse nous permettre d’agir
К сожалению, он ни разу не заметил ничего такого, что позволило бы нам приступить к действиям.
Cependant, on parle également d’« action positive » en droit international relatif aux droits de l’homme pour décrire l’obligation d’agir qu’a un État, par opposition à l’obligation qu’il peut avoir de s’abstenir d’agir.
Вместе с тем термин «позитивные действия» в международных нормах прав человека используется еще в одном значении — значении «позитивных государственных действий» (обязательство государства предпринимать действия в отличие от обязательства государства воздерживаться от действий).
La Coordonnatrice jugeait toutefois encourageants la nouvelle détermination à agir d’urgence pour finir les travaux au début de la soixante-sixième session de l’Assemblée générale et le fait que les délégations aient été de plus en plus nombreuses à exprimer leur volonté de procéder sur cette base.
Тем не менее Координатор с удовлетворением отметила, что сегодня вновь осознается настоятельная необходимость завершения работы на начальном этапе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и что все больше делегаций выражают готовность действовать, исходя из этого понимания.
Ce groupe n’a pas pour seul objectif de vous aider professionnellement ; il est aussi destiné à vous aider à agir avec plus d’obéissance et de foi au Seigneur et à recevoir les bénédictions de l’autonomie temporelle et spirituelle qu’il a promises.
Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности.
Cela veut dire que les gens font le premier pas, c'est à dire agir pour leur intérêt personnel.
Это означает, что люди начинают делать первый шаг к поведению в рамках своей личной выгоды.
—Nous sommes désormais des criminels, dit-elle, et nous devrions commencer à agir comme des criminels.
– Мы теперь преступники, – говорит она, – и нам надо начинать действовать, как преступникам
En outre, elles correspondait bien à la démarche des Parties aux deux Conventions, qui avaient décidé d’agir de concert en raison de l’impact des activités dangereuses sur les eaux transfrontières et de l’impact causé par ces activités par le biais des eaux transfrontières.
Он будет также учитывать, что события, приведшие к нынешней совместной деятельности Сторон обеих конвенций, связаны с воздействием на трансграничные воды и через них.
c) Transmettre aux gouvernements les informations du type mentionné à l'alinéa a), en indiquant que des agissements relevant du mandat du Rapporteur spécial peuvent s'être produits ou que des mesures juridiques ou administratives sont nécessaires pour prévenir de tels agissements
с) препровождение правительствам информации, упомянутой в подпункте а) выше и сигнализирующей о вероятности совершения действий, подпадающих под его мандат, или о необходимости принятия правовых или иных мер с целью предупреждения подобных действий
En ce qui concerne les agissements susmentionnés, l'usage non autorisé de la force physique ou les ordres prescrivant le recours à des violences physiques, il convient de mentionner que les membres des forces armées et de la police sont censés connaître les dispositions légales régissant leurs activités, leurs droits et leurs devoirs
В связи с подобными действиями, применением несанкционированной физической силы и отдачей приказов о причинении физического ущерба необходимо отметить, что предполагается знание должностными лицами вооруженных сил и полиции правовых норм, которые регулируют действия, права и обязанности
Dans ce contexte, la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques constitue une base pour agir.
В этой связи основания для действий предусмотрены в Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам.
Je dis cela parce que mon pays a qualifié de génocide ce qui se passe au Darfour et lorsqu'on constate qu'il y a génocide, il est temps d'agir
Я говорю об этом потому, что моя страна называет происходящее в Дарфуре геноцидом
À l’époque, pareils agissements constituaient un crime.
В ту эпоху такие похождения считались преступлением.
L'obligation "d'assurer progressivement le plein exercice des droits" impose aux États parties d'agir aussi rapidement que possible en vue du plein exercice des droits.
Обязательство "обеспечить постепенно полное осуществление прав" предписывает государствам-участникам продвигаться к реализации прав как можно более быстрыми темпами.
L’Institut appartient à tous et le moment est venu d’agir conformément aux engagements qui ont été pris en matière de promotion de la femme.
Институт принадлежит всем, и пришло время действовать в соответствии с обязательствами, принятыми в области улучшения положения женщин.
Le PNUE nouera et renforcera des liens avec d'autres entités des Nations Unies et avec des organisations internationales, régionales et nationales de jeunes afin de les sensibiliser et de les inciter à agir
ЮНЕП будет усиливать и укреплять связи с другими органами Организации Объединенных Наций и международными, региональными и национальными молодежными организациями в целях расширения экологических знаний и повышения активности молодежи
L'artillerie ne pourrait agir sérieusement que par l'incendie.
Артиллерия могла бы оказать серьезное действие только пожаром.
Rejoignez des gens du monde entier pour agir sur les enjeux mondiaux les plus urgents.
Присоединитесь к людям во всём мире в решении мировых проблем.
Il importe d’agir immédiatement pour assurer de nouveau l’entrée des fournitures essentielles et du combustible dans la bande de Gaza.
Необходимо принять немедленные меры для обеспечения ввоза существенно важных предметов снабжения и возобновления поставок топлива в сектор Газа.
Lorsqu’il confère les pouvoirs de le représenter ou d’agir en son nom de quelque autre manière, l’État le fait conformément à sa législation ou à sa pratique.
Полномочиями представлять государство или иным образом действовать от его имени лицо наделяется этим государством в соответствии с правом или практикой последнего.
Il a par ailleurs été souligné qu’il était important à cet égard de sensibiliser l’opinion publique, car, en l’absence de prise de conscience du public, l’industrie était moins motivée à agir.
Была также подчеркнута важность повышения уровня осведомленности общественности в этом отношении, поскольку наличие пребывающей в блаженном неведении общественности понижает мотивацию для промышленности.
Les agents responsables de la protection de la nature au Ministère de l’environnement, aux niveaux tant national que régional, devraient agir en coopération étroite avec le Ministère de l’agriculture afin d’exécuter le Programme pour l’agriculture et le développement rural (SAPARD 2000‐2006) et le Programme agro-environnemental.
Сотрудники министерства окружающей среды, занимающиеся вопросами сбережения природы как на национальном, так и региональном уровне, должны работать в тесном сотрудничестве с министерством сельского хозяйства в области осуществления Программы развития сельского хозяйства и сельских районов (САПАРД 2000 -

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении agir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова agir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.