O que significa waved em Inglês?

Qual é o significado da palavra waved em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar waved em Inglês.

A palavra waved em Inglês significa onda, aceno, onda, acenar, acenar, acenar, ondulação, onda, onda, mar, tremular, mostrar, agitar, ondular, rejeitar, acenar de volta, acenar, dar tchau, despedir, onda cerebral, ideia luminosa, onda de frio, permanente, onda de crime, onda de calor, vanguarda, nova onda, nouvelle vague, Nouvelle Vague, New Wave, de New Wave, permanente, onda sísmica, onda sísmica, onda de choque, maré ciclônica, onda, energia maremotriz, piscina de ondas, frequência de onda, forma de onda, guia de onda. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra waved

onda

noun (ocean, water: undulation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The ocean waves rocked the boat.
As ondas do mar balançavam o barco.

aceno

noun (hand gesture) (movimento com a mão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Amanda acknowledged Tim with a wave as she went past.
Amanda cumprimentou Tim com um aceno ao passar por ele.

onda

noun (figurative (series) (figurado: grande quantidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a wave of protests after the announcement of the new policy.
Houve uma onda de protestos depois do anúncio da nova política.

acenar

intransitive verb (gesture hello, goodbye)

She saw him waving from the end of the pier.
Ele o viu acenando da ponta do píer.

acenar

transitive verb (gesture: hello, goodbye)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She waved goodbye to him.
Ela acenou para ele dando adeus.

acenar

(gesture in greeting)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brent waved at his sons as he approached the house.
Brent acenou para os filhos ao se aproximar da casa.

ondulação

noun (undulation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The meter showed a sine wave.
O medidor mostrou uma ondulação senoidal.

onda

noun (weather: surge) (clima)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A wave of cold air swept through the region last night.
Uma onda de ar frio varreu a região na noite passada.

onda

noun (figurative (surge: of enthusiasm) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a wave of enthusiasm after the team's win.
Houve uma onda de entusiasmo após a vitória do time.

mar

noun (figurative (rush of people) (figurado, multidão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A wave of people flowed into the stadium after they opened the doors.
Um mar de pessoas entrou no estádio depois que abriram os portões.

tremular

intransitive verb (flutter)

Three flags were waving in the wind.
Três bandeiras tremulavam ao vento.

mostrar

transitive verb (hold aloft)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Everybody ran when he started waving a gun.
Todo mundo correu quando ele começou a mostrar a arma.

agitar

transitive verb (agitate, make flutter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The spectators at the parade were waving flags.
Os espectadores do desfile agitavam bandeiras.

ondular

transitive verb (hair: curl) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She waved her hair using her curling iron.
Ela ondulou o cabelo usando o ferro de frisar.

rejeitar

phrasal verb, transitive, separable (dismiss [sb/sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acenar de volta

(greet in return)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

acenar

phrasal verb, transitive, separable (signal [sth/sb] to stop)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar tchau

phrasal verb, transitive, separable (gesture goodbye to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The onlookers waved the train off as it left the station.
Os espectadores se despediram do trem quando ele saiu da estação.

despedir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, disregard)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

onda cerebral

noun (usually plural (electrical impulse in the brain)

Brainwaves carry messages throughout our bodies.

ideia luminosa

noun (figurative, informal (good idea)

I had the brainwave of using apricots instead of dates, and the cake was delicious.

onda de frio

noun (period of extremely cold weather)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The weather bureau forecast a cold wave.

permanente

noun (hairdressing: type of perm) (cabelo: penteado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

onda de crime

noun (rise in rate of crime)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A crime wave has been sweeping across the country.

onda de calor

noun (period of hot weather)

A heatwave in January is unusual for this part of the country.

vanguarda

noun (movement breaking with tradition)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nova onda, nouvelle vague

noun (1960s cinema) (movimento do cinema dos anos 1960)

Nouvelle Vague

noun as adjective (relating to 1960s cinema) (galicismo: movimento de cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jean-Luc Godard is regarded as the father of French New Wave cinema.

New Wave

noun (music: 70s, 80s pop) (anglicismo: gênero de música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de New Wave

noun as adjective (relating to 70s, 80s pop music) (anglicismo: gênero de música)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

permanente

noun (colloquial, abbreviation (hairstyle: permanent wave) (ondulação de cabelo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm tired of my straight hair, so I'm getting a perm.

onda sísmica

noun (earthquake: tremor, vibration) (terremoto)

onda sísmica

noun (air pressure after explosion) (abalo sísmico)

onda de choque

noun (figurative, usually plural (violent disturbance) (perturbação violenta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The scandal sent shock waves through the whole community.

maré ciclônica

noun (tsunami) (tsunami)

The town of Hilo in Hawaii has suffered several deadly tidal waves in the last century.

onda

noun (figurative (big surge) (fig,)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We've received a tidal wave of orders for our new product.

energia maremotriz

noun (facility: generates tidal power)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

piscina de ondas

noun (waterpark attraction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

frequência de onda

noun (radio: frequency range)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

forma de onda

noun (physics: shape of a wave) (física)

The waveform of a current refers to its shape on a graph of signal strength plotted against time.

guia de onda

noun (tube that guides microwaves) (eletricidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de waved em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.