O que significa ventre em Francês?

Qual é o significado da palavra ventre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ventre em Francês.

A palavra ventre em Francês significa barriga, estômago, útero, barriga, barriga, pança, barriga, barriga, pança, barriga, barriga, estômago, pneu, entranhas, pança, barriga, ventre, barriga de chope, cavidade interna, ventre, torso, tronco, barriga saliente, diafragma, parte inferior, abomaso, baixo-ventre, baixo ventre, prostrar-se, inclinado, prostrado, curvado, de barriga amarela, a todo galope, a toda brida, de barriga para baixo, dor de barriga, dançarina do ventre, dança do ventre, estômago vazio, dança do ventre, pica-pau da barriga vermelha, abdominoplastia, dor de barriga, cólica, gaiado, tempo de bruços, dar um passo maior do que a perna, dançar a dança do ventre, de barriga, prostrar-se, estirado, estendido, virado para baixo, dor de estômago. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ventre

barriga

nom masculin (popular)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le ventre de l'homme était énorme.
A barriga do homem era enorme.

estômago

(órgão do corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nourriture est digérée par l'estomac.
A comida é digerida no estômago. Eu comi muito e agora meu estômago dói.

útero

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les fœtus se développent dans l'utérus de leur mère.

barriga

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le gros ventre de l'homme pendait par-dessus sa ceinture.
A barriga grande do homem caía por cima do cinto.

barriga

nom masculin (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
« J'ai faim, », a dit Karen en tapotant son ventre.
"Estou com fome," disse Karen, batendo na sua barriga.

pança, barriga

(barriga grande)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

barriga

(abreviatura de)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

barriga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary est rentrée chez elle car elle avait mal au ventre.
Mary já foi para casa porque sua barriga doía.

barriga

nom masculin (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon frère n'a que 20 ans mais il a déjà du ventre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Acho que Tim tem comido muitos bolos; ele está ficando com barriga.

estômago

(gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pneu

(figurado, barriga protuberante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

entranhas

(figuré)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Si nous arrivons à atteindre le ventre (or: les entrailles) du moteur, nous trouverons peut-être ce qui est à l'origine de ce bruit.

pança

(informal, potencialmente ofensivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On voit qu'il boit de la bière parce qu'il a du ventre.
Dá pra ver que ele bebe cerveja - ele tem uma baita pança.

barriga

nom masculin (d'un animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A barriga do cachorro parece distendida. Cobras rastejam sob suas barrigas.

ventre

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

barriga de chope

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben boit trop de bière et a pas mal de ventre.
Ben tem bebido muita cerveja e ganhou uma bela barriga de chope.

cavidade interna

nom masculin (figuré : à l'intérieur)

Plonge les mains dans le ventre de l'engin et essaie de trouver l'engrenage.

ventre

nom masculin (d'une mère)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il était évident qu'un bébé se trouvait dans le ventre de la femme.

torso, tronco

(corps humain) (região média do corpo humano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son T-shirt trop court laissait apparaître son ventre.

barriga saliente

nom masculin (de femme enceinte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A grávida acariciou a barriga com afeição.

diafragma

(barriga)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

parte inferior

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

abomaso

nom masculin (animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

baixo-ventre

nom masculin (animal: parte inferior da barriga)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

baixo ventre

nom masculin

En cas de douleur persistante dans le bas-ventre, consultez un médecin.

prostrar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

inclinado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O líder supremo inspecionou seus súditos enquanto eles ficavam inclinados diante dele.

prostrado, curvado

locution adverbiale (lançado no chão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de barriga amarela

(Zoologie) (animal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

a todo galope, a toda brida

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mesmo a todo galope, o cavalo não conseguiu vencer o comboio durante muito tempo.

de barriga para baixo

locution adverbiale (posição: prona)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

dor de barriga

Toute cette crème glacée m'a donné mal au ventre.

dançarina do ventre

nom féminin

Cela fait cinq ans qu'Eva se produit en tant que danseuse du ventre.

dança do ventre

nom féminin

Cela fait des siècles que l'art de la danse du ventre est populaire en Proche-Orient.

estômago vazio

(fome)

Ce n'est pas une bonne idée de boire de l'alcool avec le ventre vide.
Não é uma boa ideia beber com o estômago vazio.

dança do ventre

nom féminin

pica-pau da barriga vermelha

nom masculin (oiseau) (variedade de pássaros)

abdominoplastia

(technique, soutenu) (cirurgia plástica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dor de barriga, cólica

(avec « avoir »)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gaiado

(poisson) (peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Este fim de semana comi um gaiado delicioso.

tempo de bruços

locution verbale

dar um passo maior do que a perna

locution verbale (figuré : trop ambitieux)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dançar a dança do ventre

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

de barriga

locution adjectivale (mal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Peter avait des maux de ventre alors il est resté à la maison au lieu d'aller travailler.
Peter tinha dor de barriga, então não foi ao trabalho e ficou em casa.

prostrar-se

(signe de respect)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

estirado, estendido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il était étendu de tout son long (or: Il était couché de tout son long) pour ne pas que l'ennemi le voie.
Ele ficou estirado, para que o inimigo não pudesse vê-lo.

virado para baixo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

dor de estômago

nom masculin

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ventre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.