O que significa thin em Inglês?

Qual é o significado da palavra thin em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar thin em Inglês.

A palavra thin em Inglês significa fino, estreito, magro, esbelto, aguado, esparso, disperso, fraco, fraco, fino, afinar, afinar, emagrecer, ralear, meio fino, meio magro, do nada, ultrafino, esquelético, tentar fazer muito, fraco, diminuir, dispersar, desbastar, suscetibilidade, de lábios finos, descontente, irritável, de pele fina, com paredes finas, com paredes finas, em tempos bons e na adversidade, extremamente magro, pisar em ovos, puir, ficar batido, esgotar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra thin

fino

adjective (slice: finely cut) (fatia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He cut a thin slice of ham.
Ele cortou uma fatia fina de presunto.

estreito

adjective (narrow)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The gift was tied with a thin strip of raffia.
O presente foi amarrado com uma tira fina de ráfia.

magro, esbelto

adjective (person: slender) (pessoa fina de corpo, delgada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The thin girl had no trouble getting through the crowd.
A menina magra (or: esbelta) não tinha dificuldade de mover-se entre a multidão.

aguado

adjective (liquid: watery) (líquido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The soup was a little thin. It shouldn't have had so much water.
A sopa estava um pouco aguada. Não deveria ter colocado tanta água.

esparso, disperso

adjective (area: sparse)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The trees were very thin there.
As árvores eram muito esparsas lá.

fraco

adjective (sound: tinny) (som)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The guitar had a thin sound for some reason.
O violão tinha um som fraco por algum motivo.

fraco

adjective (figurative (argument: weak) (argumento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her argument was thin and failed to convince anybody.
Seu argumento foi fraco e não conseguiu convencer ninguém.

fino

adjective (insubstantial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The material of this scarf is so thin that you can see right through it.
O material deste cachecol é tão fino que dá para ver através dele.

afinar

intransitive verb (hair, vegetation: become sparse)

Larry decided to talk to a doctor because his hair was suddenly thinning.
Larry decidiu conversar com um médico porque, de repente, seu cabelo estava afinando.

afinar

transitive verb (make thin)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soup is too thick. It needs to be thinned a little.
A sopa está muito grossa. Ele precisa ser um pouco afinada.

emagrecer

phrasal verb, intransitive (become slimmer)

She was trying to thin down but kept on eating potato chips every night.

ralear

phrasal verb, transitive, separable (make thinner)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you thin that whiskey down, you won't get drunk so fast.

meio fino

adjective (substance: too runny)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The gravy seems a bit thin, so I think I'll add some more flour to thicken it up.

meio magro

adjective (informal, figurative (resources: limited) (figurado, com recursos limitados)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
My budget is a bit thin, so I won't be going to Africa this year.

do nada

expression (figurative (seemingly from nowhere) (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He had no idea of the actual cost, so he pulled a figure out of thin air.

ultrafino

adjective (figurative (extremely thin)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esquelético

adjective (emaciated) (emagrecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tentar fazer muito

verbal expression (figurative (try to do too much)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fraco

adjective (US, informal, figurative (flimsy or insubstantial) (inconsistente ou insubstancial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

diminuir, dispersar

(decrease) (dissipar)

The crowd thinned out after the parade was over. He's an older man, his hair is grey and thinning out on top.

desbastar

(make fewer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The gardener thinned out the seedlings.

suscetibilidade

noun (figurative, informal (sensitivity to criticism) (sensível às críticas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de lábios finos

adjective (having small lips)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

descontente

adjective (figurative (expressing displeasure)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritável

adjective (figurative (easily offended)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de pele fina

adjective (literal (fruit, vegetable: having thin skin)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com paredes finas

adjective (structure: with thin walls)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com paredes finas

adjective (beam: made of thin, light material)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em tempos bons e na adversidade

expression (figurative, informal (through all manner of difficulties) (por toda sorte de dificuldades)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
For 30 years, my wonderful husband has stuck by me through thick and thin.

extremamente magro

adjective (extremely slim)

pisar em ovos

verbal expression (figurative (take a risk) (informal, figurado: se arriscar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You're walking on thin ice if you keep insulting Katie.

puir

(fabric: become threadbare) (tecido: ficar puído)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I've had this jumper so long it's worn thin at the elbows.

ficar batido

(figurative (excuse, etc.: be overused) (desculpa, etc.: usar muito a mesma desculpa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
These constant excuses for your tardiness are wearing thin.

esgotar-se

(figurative (patience: become exhausted)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The teacher's patience with his unruly students was wearing thin.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de thin em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de thin

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.