O que significa répondant em Francês?

Qual é o significado da palavra répondant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar répondant em Francês.

A palavra répondant em Francês significa responder, responder, responder, responder insolentemente, retrucar, retorquir, responder a críticas, retorquir, responder, retorquir, responder, petulância, revidar, responder a, responder, responder, responder a, responder, responder a, atender, cumprir, executar, realizar, resistir, atestar a confiabilidade, satisfazer, irrespondível, ad hoc, beleza clássica, responder que não, dizer que não, ter que responder por, preencher os requisitos, preencher os requisitos, atender o telefone, atender ao telefone, engrandecer com uma resposta, classificar-se, retrucar, atestar, responder, classificar-se, botar a boca no trombone, responder, responder, receber uma resposta, acenar de volta, responder a, agir sob, responder, cumprir, ágil, responder sim, responder que não, dizer que não, fugir do assunto, responder, confirmar presença, oferecer serviços, ter resposta, ter retorno, receber resposta, responder com insolência, atrever-se, responder para, responder, retorquir, rebater, retrucar, responder por, dizer desaforos para, atender, responder, responder, obedecer, satifazer, replicar, responder, retrucar, retorquir, abordar, prestar contas, fazer rodeios, corresponder, servir, convir, dar conta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra répondant

responder

verbe intransitif

Quand il n'est pas certain de la réponse à une question, il ne répond pas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele reagiu rapidamente ao tratamento.

responder

verbe transitif

Il l'a appelée et elle a répondu.
Ele gritou para ela e ela respondeu.

responder

verbe intransitif (mensagem)

J'espère qu'il va répondre bientôt au courrier que je lui ai envoyé.
Escrevi para ele, e espero que ele vá responder logo.

responder insolentemente

verbe intransitif (avec insolence)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

retrucar, retorquir

verbe intransitif

Sors les mains de tes poches et ne réponds pas, jeune homme !

responder a críticas

verbe intransitif (à une critique)

retorquir

Les parents ont répondu (or: se sont défendus), en disant que les accusations sur leurs enfants n'étaient pas fondées.

responder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a répondu "oui". J'ai répondu que j'appréciais l'invitation mais que j'étais trop occupé pour venir.
Ele respondeu "sim".

retorquir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

responder

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

petulância

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'en ai assez de ton insolence, jeune homme !

revidar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

responder a

Elle a répondu tout de suite à notre lettre.
Ela respondeu a nossa carta imediatamente.

responder

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur essayait de répondre à toutes les questions de ses élèves.
O professor tentou responder a todas as perguntas dos alunos.

responder

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La bonne nouvelle, c'est que le cancer semble répondre à la chimiothérapie. Sa famille est heureuse d'annoncer qu'il répond bien au traitement.
A boa notícia é que o câncer parece estar respondendo à quimioterapia.

responder a

verbe transitif indirect

Kate répondit à Ben par un hochement de tête.
Kate respondeu a Ben com um aceno de cabeça.

responder

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'espère que Robert répondra à ma lettre.
Espero que o Robert responda à minha carta.

responder a

verbe transitif indirect (à un besoin) (figurado, satisfazer demanda)

Nos services répondent au besoin de soins à domicile de qualité.
Nosso serviço responde a uma necessidade de cuidados domésticos de boa qualidade.

atender

verbe transitif indirect (au téléphone) (telefone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pourquoi est-ce qu'il ne répond pas au téléphone ?
Por que ela não está atendendo o telefone?

cumprir, executar, realizar

(obligation, condition, fonction, devoir, critère)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous serez payé quand vous aurez rempli les obligations contractuelles.
Você será pago quando cumprir suas obrigações contratuais.

resistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atestar a confiabilidade

satisfazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jury a vérifié que le candidat satisfaisait aux conditions pour se présenter au poste.
O júri verificou que o candidato satisfazia as condições para se candidatar ao trabalho.

irrespondível

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ad hoc

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La firme peut offrir ses services ponctuellement (or: de façon ponctuelle).
A empresa pode fornecer serviços ad hoc.

beleza clássica

responder que não, dizer que não

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'infirmière a répondu par la négative quand on lui demandé si elle était prête à faire des heures supplémentaire.

ter que responder por

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
À la prochaine élection, le gouvernement devra répondre de ses erreurs économiques.

preencher os requisitos

locution verbale (ser apropriado)

preencher os requisitos

(preencher requisitos ou expectativa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cet ordinateur bon marché répondra aux besoins de la plupart des retraités.

atender o telefone

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Você pode atender o telefone para mim? Minhas mãos estão engorduradas.

atender ao telefone

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'espérais qu'il allait répondre au téléphone, vu qu'il n'était qu'à un mètre.

engrandecer com uma resposta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je n'ai même pas daigné (or: Je ne me suis pas abaissé à) répondre à sa question.

classificar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Robert voulait participer au concours, mais les organisateurs lui ont dit qu'il ne remplissait pas les conditions requises.
Robert queria entrar na competição, mas os oficiais disseram que ele não se classificou.

retrucar

(responder de forma áspera)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Larry a parlé à Karen d'un ton sec, alors cette dernière lui a répondu d'un ton tout aussi sec. (or: lui a répondu tout aussi sèchement).

atestar

Harry s'est porté garant de Dan en lui prêtant de l'argent lorsqu'il avait beaucoup de dettes.

responder

(de ses actes,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous allez devoir répondre de vos actes auprès du professeur et du directeur pour avoir triché à l'examen.

classificar-se

(ser elegível para)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

botar a boca no trombone

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'élève a été exclus de cours pour s'être montré trop insolent.

responder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne réponds pas à tes parents !
Não responda para os seus pais!

responder

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vous saurais gré de bien vouloir répondre par retour de courrier.

receber uma resposta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je lui ai laissé un message pour l'inviter à la fête et j'attends (de recevoir) sa réponse.

acenar de volta

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

responder a

Olga a répondu à l'email qu'elle a reçu.
Olga respondeu ao e-mail que ela recebeu.

agir sob

Harry a répondu à la demande d'Alice.

responder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est resté silencieux et n'a pas répondu à ma question.

cumprir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ágil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'équipe de service clients de l'entreprise réagit très rapidement aux demandes.
A equipe de atendimento ao cliente da empresa é muito ágil para responder.

responder sim

locution verbale (consentir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le patient a répondu "oui" quand on lui a demandait s'il était d'accord pour l'intervention.

responder que não, dizer que não

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'inculpé a répondu par la négative quand on lui a demandé s'il avait assassiné la vieille femme.

fugir do assunto

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

responder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confirmar presença

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Veuillez répondre d'ici au premier octobre.

oferecer serviços

locution verbale (entreprise) (licitação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Trois entreprises de bâtiment ont répondu à un appel d'offres pour le prestigieux contrat.
Três construtoras estão oferecendo serviços pelo conceituado contrato.

ter resposta, ter retorno, receber resposta

(receber resposta de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai envoyé un mail à mon ami et j'ai reçu une réponse immédiatement.

responder com insolência

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Et ne me répondez pas, jeune fille !
Não te atrevas responder-me com insolência, menina!

atrever-se

(familier, avec arrogance)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

responder para

(escrever em resposta a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La lettre de John est arrivée il y a six semaines ; il faut vraiment que je lui réponde.

responder, retorquir, rebater

verbe transitif indirect (à des critiques,...) (responder à críticas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pop star a répondu à ses détracteurs avec une série de tweets.

retrucar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si elle te donne des ordres, réponds-lui.
Se ela ficar mandona, retruque.

responder por

locution verbale (nome)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il s'appelle Timothy mais il répond au nom de Timmy.
O nome dele é José mas ele responde por Zé.

dizer desaforos para

atender

(un besoin, une demande,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous ne sommes plus en mesure de répondre aux demandes de transferts.
Não podemos mais atender pedidos de transferências.

responder

Je lui ai laissé un message mais il ne m'a pas répondu.
Eu deixei uma mensagem para ele, mas ele não me respondeu.

responder

verbe transitif indirect (figurado, satisfazer demanda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pour beaucoup d'adolescents, les clubs pour jeunes répondent à un besoin d'appartenir à la communauté.
Para muitos adolescentes, os clubes de jovens respondem a uma necessidade de um sentido de comunidade.

obedecer

verbe transitif indirect (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette voiture de sport répond au moindre mouvement du volant.
Este carro esportivo obedece ao menor toque no volante.

satifazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons dû renvoyer Pete car son travail ne convenait pas à nos standards.

replicar, responder, retrucar

Il n'a pas répondu à ma lettre.
Ele não respondeu à minha carta.

retorquir

verbe intransitif

James voulait lui répondre avec une remarque bien sentie mais n'a rien trouvé.
James queria retorquir com uma réplica espirituosa, mas não conseguia pensar em nenhuma.

abordar

(d'un problème)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devons nous occuper du problème de l'absentéisme.
Precisamos abordar o problema do absentismo.

prestar contas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
On nous a demandé de répondre de nos actions.
Pediram que prestássemos conta de nossas ações.

fazer rodeios

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le politicien était toujours évasif afin d'éviter de répondre réellement à toute question.
O político sempre fazia rodeios para evitar responder de verdade qualquer pergunta.

corresponder

verbe transitif indirect (sentiments) (afeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je n'ai jamais été capable de répondre à son amour.
Nunca fui capaz de corresponder ao amor dele.

servir, convir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette valise répond-elle à vos besoins ?
Esta mala serve às suas necessidades?

dar conta

verbe transitif indirect (des questions)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le candidat a répondu à un certain nombre de questions des journalistes.
O candidato respondeu a uma série de perguntas dos repórteres.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de répondant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.