O que significa RAS em Francês?
Qual é o significado da palavra RAS em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar RAS em Francês.
A palavra RAS em Francês significa raso, com decote careca, irritado, chateado, lotado, cheio, amontoado, cansado, exasperado, lotado, cheio, cheio até as bordas, até a borda, perto do chão, Que se exploda!, foda-se!, gargantilha, decote careca, nível do solo, voo rasante, estar de saco cheio, farto, cansado, estar cansado, estar de saco cheio, de saco cheio, lotado de, cheio de, lotado de, apinhado de, lotado, cheio, amontoado, cansado, camiseta, de saco cheio, farto de, completar, de fastio, cansado, enjoado, curto, corte de cabelo curto na nuca, raspar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra RAS
rasoadjectif (cuillerée) (moderado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Non, la recette dit une cuillérée rase et non une grosse cuillérée de sucre. Não, a receita manda uma colher de chá rasa de açúcar, não uma cheia. |
com decote carecaadjectif invariable (pull) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
irritado, chateado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
lotado, cheio, amontoado(familier) (lugar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
cansado, exasperado(un peu familier) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Tu as l'air d'en avoir marre : qu'est-ce qui ne va pas ? Você parece cansado, o que foi? |
lotadolocution adjectivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
cheiolocution adjectivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle m'a apporté une tasse de chocolat chaud pleine à ras bord. |
cheio até as bordas
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
até a bordalocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
perto do chãoadverbe (perto do solo) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
Que se exploda!(vulgaire) (expressar impaciência) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
foda-se!(très familier) (ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
gargantilha
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
decote carecanom masculin (roupa) Ce T-shirt a un col ras de cou, et non un col en V. A camiseta tinha um decote careca em vez de um decote em V. |
nível do solonom masculin (construction) (no nível do solo) La plupart des bonnes photos de plantes sont prises au niveau du sol (or: au ras du sol). |
voo rasanteverbe intransitif (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
estar de saco cheio(figurado, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Je suis énervé et j'en ai assez de son sale comportement. |
farto, cansado(familier) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
estar cansado
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Je ne peux plus faire ce travail. J'en ai assez ! Eu não consigo mais fazer esse trabalho. Estou cansado. |
estar de saco cheiolocution verbale (familier) (informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) J'en ai ras le bol de son sale caractère ! |
de saco cheio(familier) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Elle nous a dit d'un ton énervé qu'elle en avait ras-le-bol de nous entendre nous disputer. |
lotado de
|
cheio de, lotado de, apinhado de
La pièce était pleine à craquer de vedettes et de journalistes. A sala estava cheia de celebridades e repórteres. |
lotado, cheio, amontoado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
cansado(un peu familier) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d'être baladée de bureau en bureau, elle s'est énervée. Joan estava cansada de ser mandada de um escritório para outro. |
camiseta(de decote careca) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Como era o seu dia de folga, ele usou uma camiseta em vez de uma camisa de colarinho. |
de saco cheio(un peu familier) (figurado, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
farto de(familier) J'en ai marre d'essayer de te l'expliquer : fais ce que tu veux, je m'en fiche ! |
completarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il en reste encore un peu dans la bouteille. Je vais remplir ton verre à ras bord. |
de fastioadjectif (familier) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Megan poussa un soupir de ras-le-bol. Megan deu um suspiro de fastio. |
cansado(familier) (figurado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Après toute cette neige, j'en ai vraiment marre de l'hiver ! Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno. |
enjoado(familier) (cansado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) J'en ai marre de chercher des chaussures pour toi. Choisis quelque chose ! Eu estou enjoado de procurar por sapatos para você. Por favor, escolha alguma coisa. |
curtoadjectif (cabelo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
corte de cabelo curto na nucalocution adjectivale |
rasparverbe transitif (les cheveux) (cabelo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le coiffeur coupa à ras les cheveux de l'homme. O barbeiro raspou os cabelos do homem. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de RAS em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de RAS
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.