O que significa portée em Francês?

Qual é o significado da palavra portée em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar portée em Francês.

A palavra portée em Francês significa usar, mover, usar, carregar, viajar, usar, usar, usar, vestir, levar, levar, vestir, vestido, carregar, carregar, apresentar, carregar, carregar, transportar, carregar, registrar, puxar, carregado, porta, entrada, portão, limiar, pórtico, tranqueta, muro, porta, levantamento, declarado, pauta, vão, espaço, relevância, alcance, compreensão total, ninhada, alcance, escopo, alcance, alcance, partitura, ninhada, escopo, alcance, limite, significado, pronta, levar à euforia, elogiar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra portée

usar

verbe transitif (des vêtements)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tout le monde porte des jeans de nos jours.
Todo mundo usa jeans hoje em dia.

mover

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?

usar

verbe transitif (des accessoires)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le mari et la femme portent des alliances.
O marido e a esposa usam alianças.

carregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il porte toujours un couteau pour se protéger.
Ele sempre carrega uma faca por proteção.

viajar

verbe intransitif (son) (som)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les voix portent loin dans ce canyon.
No cânion, as vozes viajam até longe.

usar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les étudiants portent tous des sacs à dos.
Todos os alunos usam mochilas.

usar

verbe transitif (des chaussures)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?
Quais sapatos devo usar?

usar, vestir

verbe transitif (des vêtements)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.
Amanda veste preto na maioria dos dias.

levar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.
Não queremos levar as coisas longe demais.

levar

verbe transitif (vers la victoire,...) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le joueur vedette a mené (or: porté) son équipe vers la victoire.
O craque levou o time à vitória.

vestir

verbe transitif (vêtement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Matt portait un sweat bleu et un pantalon noir.

vestido

verbe transitif (un vêtement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

carregar

verbe transitif (transporter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je porte mon fils sur mes épaules.
Eu carrego meu filho nos ombros.

carregar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Attention, il porte un flingue !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. É proibida a entrada de pessoas portando armas.

apresentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O rosto do guerreiro tinha diversas marcas profundas.

carregar

verbe transitif (un nom, un titre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il porte le nom de son père.
Ele carrega o nome do pai.

carregar, transportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

carregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.
O burro tinha de carregar a carga para o acampamento.

registrar

verbe transitif (plainte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

puxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.
Paul puxou um veado que ele alvejou para seu carro.

carregado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

porta

nom féminin (pièce, bâtiment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a ouvert la porte puis est rentré dans la pièce.
Ele abriu a porta e entrou no quarto.

entrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
uma equipe de repórteres lotava a entrada.

portão

nom féminin (aéroport)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John est allé à la mauvaise porte et a raté son vol.
John foi para o portão errado no aeroporto e perdeu o voo.

limiar

(figuré)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Istanbul est à la porte de l'Europe
Istambul fica no limiar da Europa.

pórtico

nom féminin (Ski) (esqui)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le skieur a raté deux portes durant la course.
O esquiador perdeu dois pórticos durante a corrida.

tranqueta

(Sports de pagaie) (remo, equipamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fred a dû ajuster sa porte pour que la course soit équitable.
Fred teve que ajustar sua tranqueta para combinar com os outros no barco antes da corrida.

muro

nom féminin (d'une muraille) (cidade fortificada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La porte de la muraille de la ville fermait au coucher du soleil.
O muro da cidade estava fechado ao pôr do sol.

porta

nom féminin (Électronique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

levantamento

nom masculin (Danse)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

declarado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Seu salário declarado era maior que cinco milhões.

pauta

nom féminin (Musique) (música: linhas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous utilisons des rimes pour mémoriser les notes sur les portées.

vão, espaço

nom féminin (Construction)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La portée de la structure est très importante.
O vão da estrutura é muito largo.

relevância

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cela n'a aucune portée sur le cas présent.
Isso não tem relevância para a presente questão.

alcance

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre portée inclut cinq quartiers avoisinants.
Nosso alcance inclui cinco comunidades nos arredores.

compreensão total

nom féminin

Je ne sais pas si elle a compris toute la portée de ce qu'on lui disait.

ninhada

nom féminin (nombre d'animaux)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La chienne a eu une portée le mois dernier.
A cadela deu uma ninhada de filhotes no mês passado.

alcance

nom féminin (atteinte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je pense que nos téléphones mobiles sont hors de portée de l'antenne radio la plus proche.
Acho que os nossos celulares estão fora do alcance da torre de rádio mais próxima.

escopo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alcance

(do braço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les verres de l'étagère du haut sont hors de sa portée.
Os copos no topo do armário estão além do alcance dela.

alcance

nom féminin (Militaire) (arma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cette pièce d'artillerie a une portée de six miles.
Esta peça de artilharia tem um alcance de seis milhas.

partitura

nom féminin (Musique) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le compositeur corrigea la note sur la portée.
A compositora corrigiu a nota na partitura musical.

ninhada

nom féminin (de chatons)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

escopo

(objetivo, alcance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les questions d'amour sortent du cadre du forum de langue.
Questões sobre romances estão fora do escopo do fórum de idiomas.

alcance, limite

(corpo de lei)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

significado

(sentido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quelle était la signification de la colombe dans la scène finale du film ?
Qual foi o significado da pomba na cena final do filme?

pronta

adjectif (roupa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

levar à euforia

(personnes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'apparition du groupe sur scène a surexcité la foule.

elogiar

(parler positivement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a été louée pour son travail bénévole.
Ela foi elogiada por seu trabalho voluntário.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de portée em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.