O que significa petite em Francês?

Qual é o significado da palavra petite em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar petite em Francês.

A palavra petite em Francês significa pequeno, pequeno, pequeno, baixo, pequeno, pequeno, filhote, menor, baixo, delicado, concentrado, pequenino, pequeno, pequeno, filhote, filho, filhote, criança, exíguo, diminuto, pouquinho, tantinho, insignificante, baixa, pequeno, pequeno, curta, filhote, prole, matchbox, pequenino, mais curto do que o normal, barato, minúsculo, camarada, colega, diminuto, pequeno, rasteiro, completo, miserável, criança, jovem, pequenino, criança, buraco, ponta, bebezinho, pequenininho, avaro, avarento, sovina, subalterno, inocente, gatinho, remoto, minucioso, em miniatura, filhote, filhote, leve, insignificante, miudinho, pequenininho, mandão, biscoito doce, neto, pedaço, neto, bolinho, banheiro, soro, leitãozinho, bichano, querubim, riacho, ribeiro, regato, riacho, sobrinho-neto, soneca, neto, nervo ulnar, sobrinho-neto, trineto, apelido, bolinho, fajuta, risadinha, cachorrinho, leitão, ralé, gentalha, bordão, infiltrar, buzinada, visita rápida, fingimento, espertalhão, pequenino, minúsculo, diminuto, fio, velho, gole, trago, smack, alternativo, -inho, casual, exultante. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra petite

pequeno

adjectif (pequeno em tamanho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce téléviseur est grand, mais celui de notre chambre est petit.
Essa TV é grande, mas a do nosso quarto é pequena.

pequeno

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il utilisa une petite cuillère pour remuer son café.
Ele usa uma colher pequena para mexer o café.

pequeno, baixo

adjectif (personne) (altura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le garçon était trop petit pour atteindre l'étagère.
O menino é muito baixo para alcançar.

pequeno

adjectif (pequena escala)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous pensons faire un petit lancement de produit plutôt qu'une campagne nationale.
Estamos pensando em um lançamento pequeno, não em uma campanha nacional.

pequeno

adjectif (insignificante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cet investissement n'a rapporté qu'un petit profit ; nous devrions investir ailleurs.
Aquele investimento só dá um retorno pequeno. Deveríamos investir em outro lugar.

filhote

nom masculin (prole)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les petits du lion tétaient le lait de leur mère.
O filhote de leão bebeu o leite da mãe.

menor

adjectif (plus jeune) (mais novo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai trois petits frères et une grande sœur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu sou o caçula da família.

baixo

adjectif (pessoa de pequena estatura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle est trop petite pour sortir avec un joueur de basket.
Ela é muito baixa para namorar um jogador de basquete, não?

delicado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel adorable petit chien !
Ah, que filhote lindo e delicado!

concentrado

adjectif (bebida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'aimerais un petit cocktail.
Queria uma bebida concentrada, por favor.

pequenino

(enfant) (criança pequena)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'heure d'aller au lit est 8 heures pour le petit.

pequeno

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il n'y a qu'une petite probabilité de pluie cette après-midi.
Há uma pequena chance de chover esta tarde.

pequeno

adjectif (humilde)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'était juste un petit (or: modeste) boulanger de campagne mais il était très respecté.
Ele era só um padeiro de cidade pequena, mas era muito respeitado.

filhote

nom masculin (d'un animal) (de cachorro, gato selvagem, urso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'ourse a abandonné ses petits dans la forêt.
A mãe ursa abandonou seus filhotes na floresta.

filho

nom masculin (termo afetivo: filho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filhote

(d'animal) (animal jovem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

criança

adjectif

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quand j'étais petit, j'aimais jouer aux billes.

exíguo, diminuto

adjectif (muito pequeno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je voulais un gros morceau de poulet, mais mes parents m'en ont donné un petit.

pouquinho, tantinho

(pequeno, pouco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai trouvé cette petite coccinelle rampant sur mon livre.

insignificante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

baixa

adjectif (fièvre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Une petite fièvre est un symptôme habituel de la grippe.

pequeno

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Linda mange de petites portions car elle a peur de grossir.
Linda come porções pequenas porque tem medo de engordar.

pequeno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

curta

adjectif (bouffée)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

filhote

(animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La vache allaitait son petit.
A vaca amamentava a cria.

prole

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le petit du mouton est l'agneau. Les petits de la chatte grandissent.
Um filhote de ovelha é chamado de cordeiro. Os filhotes da gata estão crescendo.

matchbox

adjectif (voiture : miniature) (marca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pequenino

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le petit enfant devait s'asseoir sur un tas de coussins pour être à la hauteur de la table.
O pequenino teve que sentar em uma pilha de almofadas para alcançar a mesa.

mais curto do que o normal

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

barato

nom féminin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

minúsculo

(sans importance) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un petit problème qui ne vaut pas le coup de s'inquiéter.
É um problema minúsculo e não vale a preocupação.

camarada, colega

(familier)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Dis, petit, tu peux venir m'aider pour ça ?
Ei, camarada, você pode vir me ajudar com isso?

diminuto, pequeno

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il s'était tordu la cheville et n'avançait qu'à petits pas.

rasteiro

(objet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le jardin était parsemé de plusieurs petits arbustes.
Havia muitos arbustos rasteiros pontilhando o jardim.

completo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Toi et tes petites habitudes, vous me rendrez folle !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele se fez um completo tolo na festa.

miserável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le riche homme d'affaires n'a donné qu'un petit pourboire au serveur.

criança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

jovem

(personne, animal) (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pequenino

(criança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

criança

(frère, sœur)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben a emmené sa petite sœur à l'école.
Ben levou sua irmã pequena à escola.

buraco

adjectif (bar,...) (figurado, estabelecimento pequeno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ponta

(figurado, pequena quantidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il reste un petit (or: mince) espoir de retrouver des survivants dans la mine.
Há só uma ponta de esperança de que alguém ainda esteja vivo na mina.

bebezinho, pequenininho

(familier) (expressão de afeto para criança)

avaro, avarento, sovina

(salaire)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Wendy estava incrivelmente faminta, então ela ficou extremamente desapontada quando viu o pedaço de bolo avaro que serviram no café.

subalterno

(trabalho: amador)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les immigrants prennent souvent les boulots subalternes dont personne d'autre ne veut.

inocente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John voulait simplement jouer un tour innocent à Gary mais Gary s'est fâché très fort.
John queria pregar uma peça inocente em Gary, mas Gary ficou muito bravo.

gatinho

(familier : chat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre minou est bien vieux maintenant, mais nous l'aimons toujours. Minou, minou ! Viens là !
Nosso gatinha é bem velha, mas nós a amamos. Gatinha, gatinha, gatinha, venha cá!

remoto

(espoir)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Rob sabia que só havia uma chance remota de passar no teste, já que não tinha revisado a matéria.

minucioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
As pinturas de Vermeer são admiradas por seus detalhes minuciosos.

em miniatura

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il a offert à son fils un train miniature pour son anniversaire.

filhote

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'éléphant regardait autour de lui avec méfiance, protégeant son éléphanteau (or: son petit).
O elefante olhou em volta cautelosamente, protegendo seu filhote.

filhote

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un nouveau baleineau (or: petit) a été détecté parmi les baleines.
Um novo filhote de baleia foi avistado no grupo de baleias.

leve

(não forte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

insignificante

adjectif (pequeno e não importante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Paul en avait assez des plaintes insignifiantes de Martin.
Paul estava cansado de ouvir as queixas insignificantes de Martin.

miudinho, pequenininho

(informal)

Il m'a demandé un minuscule bout de ma glace et en a finalement mangé la moitié !

mandão

(personne) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Annie est autoritaire et ordonne toujours à ses frères de faire ses tâches ménagères.
Annie é mandona e sempre obriga seus irmãos a fazerem as tarefas dela.

biscoito doce

Mes collègues et moi aimons nous offrir des biscuits à Noël.
Meus colegas de trabalho e eu gostamos de trocar biscoitos doces no Natal.

neto

nom masculin (descendente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le petit-fils d'Hannah prend soin d'elle dans ses vieux jours.

pedaço

(tissu)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un lambeau de tissu était pris dans le fil barbelé.
Havia um pedaço de tecido preso no arame farpado.

neto

(garçon)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu tenho três filhos e cinco netos.

bolinho

(Cuisine, anglicisme) (BRA)

Ils ont servi des cupcakes au lieu d'un gâteau d'anniversaire.

banheiro

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les toilettes sont au bout du couloir, troisième porte à gauche.

soro

nom masculin (parte líquida do leite)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les légumes cuits dans le petit-lait sont très nutritifs.

leitãozinho

La truie donna naissance à six porcelets.

bichano

(familier : chat) (gato: afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

querubim

(anjo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Des peintures de figures religieuses et de chérubins décoraient les murs de l'église.

riacho, ribeiro

(littéraire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

regato, riacho

(littéraire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sobrinho-neto

(fils de nièce ou neveu)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

soneca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

neto

(filho do filho de alguém)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nervo ulnar

(courant, moins précis)

Je me suis cogné le coude sans faire exprès et j'ai encore des picotements dans le bras.

sobrinho-neto

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trineto

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apelido

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bolinho

(Cuisine, anglicisme)

fajuta

(figurado: pessoa não qualificada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avant de laisser quelqu'un s'occuper de tes travaux, assure-toi que ce n'est pas un fumiste.

risadinha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'entendais le rire de papa depuis le couloir.
Eu conseguia ouvir a risadinha do papai da entrada.

cachorrinho

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un petit toutou poursuivait l'enfant dans le parc.

leitão

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ralé, gentalha

(péjoratif) (pej., pessoa comum)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cet homme politique avait un profond mépris pour la populace.

bordão

(frase repetida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

infiltrar

(figuré) (figurativo: pensamento, sentimento)

Un ton pessimiste s'est insinué dans ces récents romans.
Um tom pessimista tem se infiltrado em suas obras recentes.

buzinada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

visita rápida

(courte visite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fingimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son prétendu calme n'était qu'une apparence.
Sua calma aparente era tudo fingimento.

espertalhão

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pequenino, minúsculo, diminuto

(muito pequeno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alice vivait dans un studio minuscule avec à peine assez de place pour marcher autour du lit.
Alice morava em um estúdio minúsculo, com pouco espaço para andar ao redor da cama.

fio

(figuré) (medida pequena)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il le battit d'un cheveu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A janela abriu apenas um triz.

velho

(familier) (gíria: qualquer homem velho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gole, trago

(pequeno drinque)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

smack

(Angleterre, petit bateau) (tipo de barco)

alternativo

(Théâtre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alison joue dans une pièce de théâtre marginale.
Alison se apresenta no teatro alternativo.

-inho

préfix

Par exemple : petit prince, petit canard
Por exemplo: patinho, príncipe.

casual

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exultante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quand j'ai eu les résultats d'examen, j'ai été fou de joie.
Quando recebi os resultados de meu exame, fiquei exultante.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de petite em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de petite

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.