O que significa joie em Francês?

Qual é o significado da palavra joie em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar joie em Francês.

A palavra joie em Francês significa alegria, alegria, deleite, alegria, bons espíritos, exultação, alegria, alegria, felicidade, alegria, animação, euforia, bem-aventurança, alegria, júbilo, jocosidade, graça, júbilo, resplendor, brilho, cheio de alegria, alegremente, pessoa pessimista, desmancha-prazeres, estraga-prazeres, dar gritinho, animação, delirantemente, fogueira, schadenfreude, moça trabalhadora, mulher da vida, fogo de palha, dama da noite, alegria de viver, alegremente, gosto, sabor, ficar louco. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra joie

alegria

nom féminin (deleite, prazer, gozo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'a pas pu cacher sa joie en apprenant que son ennemi avait été licencié.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Seu contentamento ao saber que ganhara o prêmio se traduzia em saltos e gritos.

alegria

(prazer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La lecture était sa joie.
Ler livros era sua alegria.

deleite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La petite fille tapa dans ses mains de joie quand elle vit le poney.

alegria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bons espíritos

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Os convidados da festa estavam em bons espíritos.

exultação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alegria

nom féminin (felicidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alegria, felicidade

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alegria, animação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

euforia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bem-aventurança

(Religion) (religião)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En bonne Chrétienne, Brenda croit qu'à sa mort, elle montera au paradis et jouira du bonheur éternel.
Como cristã, Brenda acredita que após a morte ela irá para o paraíso e bem-aventurança eterna.

alegria

(figurado: alegremente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La gaité du pasteur s'est avérée contagieuse.

júbilo

nom féminin (alegria intensa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Andy ne pouvait pas cacher l'exaltation causée par sa promotion.

jocosidade, graça

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

júbilo

nom féminin (regozijo, exultação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

resplendor, brilho

(figurado, satisfação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jenny et Ron étaient allongés d'un air heureux dans les bras l'un de l'autre, avec le sentiment de bien-être d'après sexe.

cheio de alegria

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La naissance de son fils a rendue Rachael folle de joie.

alegremente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

pessoa pessimista

nom masculin et féminin (péjoratif)

desmancha-prazeres

nom masculin et féminin invariable (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous aimerions vraiment que tu viennes avec nous. Ne fais pas le rabat-joie !

estraga-prazeres

nom masculin et féminin invariable (figurado, informal: pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tata Edna est un vrai rabat-joie aux fêtes de famille.

dar gritinho

(informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La petite fille a crié lorsqu'elle a vu les jolis agneaux.
A menininha deu um gritinho quando viu as ovelhas fofas.

animação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

delirantemente

locution adverbiale (de excitação)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

fogueira

nom masculin (num acampamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous sommes allés récupérer du bois pour notre feu de joie.
Fomos à busca de lenha para nossa fogueira.

schadenfreude

(alegria pela desgraça alheia)

moça trabalhadora, mulher da vida

nom féminin (gíria, eufemismo: prostituta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary est une fille de joie depuis l'adolescenc.

fogo de palha

(figuré) (entusiasmo passageiro)

dama da noite

nom féminin (eufemismo: prostituta)

alegria de viver

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

alegremente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Papa et maman nous ont accueillis avec joie quand nous sommes sortis de l'aéroport.
Mamãe e papai nos cumprimentaram alegremente quando saímos do aeroporto.

gosto, sabor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Steve tem um verdadeiro gosto pela vida.

ficar louco

locution verbale (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ils ont marqué un but à la dernière minute et les fans ont laissé éclater leur joie.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de joie em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.