O que significa camp em Francês?

Qual é o significado da palavra camp em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar camp em Francês.

A palavra camp em Francês significa acampamento, campo, doutrina, acampamento, acampamento de verão, chapa eleitoral, complexo, lado, correr, sair fora, cair fora, sair, sai daqui, sai fora!, campo de refugiados, cama dobrável, fogueira, decampamento, campo de treino de recrutas, acampamento base, campo de concentração, campo de concentração, confinamento, campo de concentração, campo militar, acampamento de escoteiros, acampamento de férias, campo de trabalho forçado, fogueira de acampamento, acampamento para refugiado, acampamento, decampar, mudar de lado, fugir, cama de campanha, cama de campanha, cair fora, dar o fora, trocar de lado, se manda, vai a merda, acampamento de treino, colônia de férias. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra camp

acampamento

(terrain de camping) (alojamento externo: recreação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La famille installa sa tente dans le camp.
A família montou uma tenda no acampamento.

campo

nom masculin (prison) (prisão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les prisonniers politiques étaient envoyés dans des camps.
Prisioneiros políticos foram enviados ao campo.

doutrina

nom masculin (politique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cet homme politique fait partie du camp de gauche.
Aquele político é parte do campo esquerdista.

acampamento

nom masculin (militaire) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les soldats établirent leur campement près de la ligne de front.
Os soldados construíram o acampamento deles perto do fronte.

acampamento de verão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La colonie de vacances de ma fille propose natation et feux de camp.
O acampamento de verão de minha filha oferece natação e cantos em volta da fogueira.

chapa eleitoral

nom masculin (politique) (BRA, eleições)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je ne sais pas si je vais voter pour le camp républicain ou démocrate.

complexo

(espace)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De nombreux députés se trouvaient dans l'enceinte au moment de l'explosion.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O complexo militar estava fortemente guardado.

lado

(parti) (grupo contestante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De quel côté es-tu ?
Do lado de quem você está?

correr

(familier)

Tu vas être en retard à l'école, alors file !

sair fora

(familier) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cair fora

(familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le petit frère de Josie l'agaçait, alors elle lui a dit de dégager.

sair

(argot)

Dégage ! Espèce d'imbécile.
Sai! Seu burro.

sai daqui

(familier) (informal)

Arrête de me déranger et fiche le camp !

sai fora!

(familier) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
« Allez-vous-en » est beaucoup plus poli que « dégage ».

campo de refugiados

nom masculin

Les gens ont rejoint le camp de réfugiés pour échapper au conflit.

cama dobrável

nom masculin

Le visiteur a passé la nuit dans un lit de camp sous le porche de derrière.
O visitante dormiu numa cama dobrável na varanda dos fundos.

fogueira

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Après dîner, il y a des Chamallows à griller sur le feu de camp.
Após o jantar, há marshmallows para assar sobre a fogueira.

decampamento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

campo de treino de recrutas

nom masculin (pour militaires)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Charles est sorti du camp d'entraînement de la base navale des Grands Lacs avec un diplôme avec mention.
Charles se graduou com láureas no campo de treino de recrutas da Base Naval de Great Lakes.

acampamento base

nom masculin

campo de concentração

nom masculin

Ela ainda tinha a tatuagem do campo de concentração no pulso.

campo de concentração

confinamento, campo de concentração

nom masculin

campo militar

nom masculin

acampamento de escoteiros

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acampamento de férias

nom masculin (centro de atividades para crianças no verão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai inscrit les enfants à un camp de vacances.

campo de trabalho forçado

nom masculin

fogueira de acampamento

nom masculin

Ce soir-là, nous nous sommes tous assis autour du feu de camp pour boire des bières et raconter des histoires de fantômes.

acampamento para refugiado

nom masculin

Des camps de réfugiés se sont construits un peu partout pour accueillir les victimes de l'ouragan.

acampamento

(pour enfants de tout âge)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

decampar

locution verbale (Militaire)

mudar de lado

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le désaccord qu'avait Woodford sur la politique d'immigration du gouvernement est la raison pour laquelle il a changé de camp.
A discordância de Woodford com a política de imigração do governo é a razão pela qual ele mudou de lado.

fugir

locution verbale (argot) (partir, fugir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cama de campanha

nom masculin

La cabane des campeurs disposait de quatre lits de camp.
Havia quatro camas de campanha na cabana do acampamento.

cama de campanha

nom masculin (militar)

cair fora, dar o fora

(familier : partir) (informal)

Terry m'embêtait et je lui ai dit de ficher le camp.

trocar de lado

locution verbale (mudança de lealdade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quian Lo a perdu la bataille parce que beaucoup de ses soldats ont changé de camp et ont rejoint l'ennemi.

se manda

(familier) (gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Je suis occupé maintenant alors dégage !

vai a merda

(familier) (gíria, vulgar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

acampamento de treino

nom masculin (sport) (esportes)

C'est le premier jour au camp d'entraînement pour l'équipe.

colônia de férias

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de camp em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.