O que significa blessé em Francês?
Qual é o significado da palavra blessé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar blessé em Francês.
A palavra blessé em Francês significa ferir, machucar, lastimar, ferir, lesar, ferir, machucar, dano, atormentar, ferir, aborrecer, afligir, machucar, ofender, magoar, causar dor, quebrar-se, machucado, magoado, ferido, ferido, estropiado, ofendido, magoado, machucado, magoado, baixa, ferido, aborrecido, chateado, ofendido, ressentimento, machucado, ruim, manco, coxo, debilitado, machucar, ferir, doloroso, dolorido, machucar, ferir, atirar, ferir, ferir anca de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra blessé
ferir, machucar, lastimar(raro: fazer ferida) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ferir, lesarverbe transitif (passivo: machucar fisicamente alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La chute a grièvement blessé la vieille dame. A queda feriu a senhora idosa terrivelmente. |
ferirverbe transitif (physiquement) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'explosion de la bombe a blessé de nombreuses personnes. A explosão da bomba feriu muitas pessoas. |
machucarverbe transitif (figuré : offenser, affecter) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les mots méchants de Mark ont blessé Paul. As palavras rudes de Mark machucaram Paul. |
dano(figuré : émotionnel) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Les commentaires de Georges ont blessé l'orgueil de Jane. Os comentário de George causaram danos ao orgulho de Jane. |
atormentarverbe transitif (emocionalmente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les paroles de Jessica ont blessé Dawn. As palavras da Jessica atormentaram Dawn. |
ferirverbe transitif (figuré) (figurado, sentimentos) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Emily avait blessé Jessica dans son orgueil en gagnant cette partie d'échecs. Emily feriu o orgulho de Jéssica quando ganhou o jogo de xadrez. |
aborrecer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
afligirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
machucar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ne va pas te faire du mal (or: te blesser) durant cette randonnée. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O ladrão disse que só queria o dinheiro, não queria machucar ninguém. |
ofenderverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Matthew a blessé Susan avec ses remarques désobligeantes. |
magoar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Bien sûr, tu n'es pas une mauvaise personne ; Neil a simplement dit ça pour te contrarier parce qu'il sait que tout le monde t'aime plus que lui. Claro que você não é uma pessoa horrível. Neil só falou aquilo para te magoar, porque ele sabe que todos gostam mais de você do que dele. |
causar dor(moralement) (emocionalmente) |
quebrar-se(une personne) (machucar-se) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
machucadoadjectif (physiquement) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le joueur blessé a dû quitter le match. O jogador machucado teve que sair do jogo. |
magoado(psychologiquement) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) L'enfant blessé a éclaté en sanglots. A criança magoada irrompeu em lágrimas. |
feridoadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Les soldats blessés ont été renvoyés chez eux. Os soldados feridos foram mandados para casa. |
feridoadjectif (pessoa, corpo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Les passagers blessés ont été conduits à l'hôpital par ambulance. Os passageiros machucados foram levados ao hospital de ambulância. |
estropiadoadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
ofendido, magoadoadjectif (psychologiquement) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) James s'est senti blessé lorsque Amanda lui a dit que son roman était pourri. James se sentiu ofendido depois que Amanda disse que seu romance não era bom. |
machucado, magoadoadjectif (figurado: machucado, BRA) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle s'est sentie un peu blessée dans son ego lorsque le public de Woking l'a huée. |
baixa(militar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le champ de bataille était jonché de blessés, dont beaucoup appelaient à l'aide. A batalha foi repleta de baixas, muitas das quais estavam pedindo por ajuda. |
ferido
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'explosion de gaz a fait cinq morts et au moins 100 blessés. A explosão de gás deixou cinco mortos e pelo menos 100 feridos. |
aborrecido, chateado(tristesse surtout) (perturbado emocionalmente) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle était contrariée (or: affectée) par l'attitude de ses amis. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A má notícia deixou-a transtornada (or: contrariada). |
ofendidoadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le client offensé exige des excuses du responsable du magasin. |
ressentimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
machucadoadjectif (personne) (BRA) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle était bien amochée quand nous l'avons retrouvée après sa chute depuis les rochers. Ela bateu nas pedras quando caiu e ficou muito machucada. |
ruim(personne) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Bill a raté la fête parce qu'il était malade. Carl anda lentamente por causa do joelho ruim. Bill perdeu a festa porque ele estava ruim. |
manco, coxo(pied,...) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il ne peut pas courir tant que sa jambe boiteuse n'est pas guérie. Ele não pode correr até sua perna manca melhorar. |
debilitado(pied,...) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Horácio não conseguia mais escrever por causa de sua mão debilitada. |
machucar(à soi-même) (BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il s'est fait mal (or: Il s'est blessé) à la jambe et a dû quitter le match. Ele magoou a perna e teve de sair do jogo. |
ferir
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Le taureau encorna le toréador. O touro feriu o toureiro. |
doloroso, dolorido
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Peter a subi une blessure douloureuse lors de l'accident. Peter sofreu uma lesão dolorosa no acidente. Cortei meu dedo e está dolorido. |
machucarverbe pronominal (personne) (machucar: parte do corpo, BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mike s'est blessé à la jambe en tombant dans l'escalier. Mike machucou a perna quando caiu da escada. |
ferirverbe transitif (figuré : vexer, offenser) (machucar sentimentos de alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le refus de Pam a blessé Jim dans son orgueil. A rejeição de Pam feriu o orgulho de Jim. |
atirar(atingir com bala) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le soldat a été blessé (par balle) à la jambe. Atiraram na perna do soldado. |
ferir(un oiseau) (na asa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La balle a blessé l'oiseau à l'aile mais ne l'a pas tué. |
ferir anca delocution verbale (un animal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de blessé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de blessé
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.