Co oznacza rang w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa rang w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rang w Język angielski.

Słowo rang w Język angielski oznacza obrączka, pierścień, dzwonek, krąg, dzwonić do, dzwonić, dzwonić, dźwięczeć, krąg, siatka, ring, arena, pierścień, palnik, pierścień, dźwięk dzwonka, dzwonić, dzwonek, kółka, ćwiczenia na kółkach, dzwonić, dzwonić komuś w uszach, brzmieć, rozbrzmiewać, kolczykować, obrączkować, zakreślać, okrążać, otaczać, kroić w talarki, owijać, dzwonić do studia, odkładać słuchawkę, przedzwonić do kogoś, przedzwonić do kogoś, ring bokserski, arena walk byków, pierścionek klasowy, pierścionek z diamentem, kolczyk, pierścionek zaręczynowy, maszynka do gotowania, breloczek na klucze, kółko do serwetki, kolczyk w nosie, gdzieś dzwoni, segregator kołowy, palec serdeczny, obwodnica, dzwonić dzwonkiem do drzwi, brzmieć wiarygodnie, sygnet, cyrk z trzema arenami, dom wariatów, obrączka ślubna. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa rang

obrączka

noun (jewellery worn on finger) (ślubny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
The couple exchanged rings.
Para wymieniła obrączki.

pierścień

noun (circular band)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
There was a ring of metal around the bird's leg.
Ptak miał założony metalowy pierścień wokół nogi.

dzwonek

noun (sound of a bell)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The ring of the bell woke me up.
Obudził mnie dźwięk dzwonka.

krąg

noun (circular shape)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A ring of vines encircled the tree. A ring of coffee stained the tablecloth.

dzwonić do

transitive verb (UK (phone)

Edward rang all of his friends.
Edward zadzwonił do wszystkich swoich przyjaciół.

dzwonić

transitive verb (sound a bell)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The monk rang the bell.
Mnich zadzwonił dzwonem.

dzwonić

intransitive verb (telephone: sound)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The phone rang twice.
Telefon zadzwonił dwa razy.

dźwięczeć

intransitive verb (sound like a bell)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
When hit with a spoon, the brass candlestick will ring.
Mosiężny świecznik zadźwięczy, kiedy uderzy się go łyżeczką.

krąg

noun (circle: people, objects, etc.)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The dancers formed a ring.

siatka

noun (network of people, cartel)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
The police broke up a drug ring.

ring

noun (boxing)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The boxer stepped into the ring.

arena

noun (arena for circus, etc.)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
This circus has three rings.

pierścień

noun (tree: growth circle)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Old trees have many rings.

palnik

noun (cooking hob)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Place the saucepan on the ring and heat gently for five minutes.

pierścień

noun (matter: orbits a planet)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Saturn has the most rings.

dźwięk dzwonka

noun (act of ringing)

The class starts at the ring of the bell.

dzwonić

noun (telephone call)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Just a quick ring to let you know I got home safely.

dzwonek

noun (tone, note)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The telephone's ring is loud.

kółka

plural noun (gymnastic apparatus)

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)
The gymnast held onto the rings.

ćwiczenia na kółkach

plural noun (gymnastic event)

Kurt is the best at the rings.

dzwonić

intransitive verb (summon by ringing a bell)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The queen rang for her servant.

dzwonić komuś w uszach

intransitive verb (ears)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
My ears are ringing.

brzmieć

intransitive verb (figurative (sound a particular way)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
His words rang true.

rozbrzmiewać

(be filled with sound)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The church rang with the sound of music.

kolczykować

transitive verb (fit a ring to: nose of livestock)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The farmer ringed his cattle so that they could be led.

obrączkować

transitive verb (fit a tag to: a bird)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The birds were ringed so that they could be identified later.

zakreślać

transitive verb (draw a circle around)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ring the answer that you think is correct.

okrążać, otaczać

transitive verb (surround)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The police ringed the gang.

kroić w talarki

transitive verb (US (cut into rings)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ring the onion and add to the salad.

owijać

(encircle with [sth])

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
She ringed the door handle with some Christmas tinsel.

dzwonić do studia

phrasal verb, intransitive (phone)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Radio listeners are encouraged to call in to make comments.

odkładać słuchawkę

phrasal verb, intransitive (telephone: hang up)

If you receive an unwelcome phone call, it's best to simply ring off.

przedzwonić do kogoś

phrasal verb, transitive, separable (informal (call on the telephone)

Please ring up Patty tonight, and invite her to our party.

przedzwonić do kogoś

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (enter price on cash register)

Although it was clearly marked $9.95, the clerk mistakenly rang up $19.95.

ring bokserski

noun (sport: fighting arena)

The two men faced off in the boxing ring, gloves held up and at the ready.

arena walk byków

noun (bullfighting arena)

Most large towns in Spain have bull rings.

pierścionek klasowy

noun (US (ring commemorating school and year of graduation)

In those days you wore your boyfriend's class ring on a chain so everybody would know you were going steady.

pierścionek z diamentem

noun (jewelry: band inset with a diamond)

Emma was wearing a diamond ring on her finger.

kolczyk

noun (often plural (jewellery worn in ear)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Elizabeth was searching the floor for her lost earring.

pierścionek zaręczynowy

noun (ring worn by bride-to-be)

Her engagement ring has the biggest diamond I have ever seen.
m + przym.

maszynka do gotowania

noun (UK (hob on a cooker)

Be careful of the hotplate; I think it's still hot.

breloczek na klucze

noun (metal loop for holding keys)

The keys on the guard's key ring jangled as he walked.

kółko do serwetki

noun (band placed around a rolled serviette)

Jessie bought six napkin rings shaped like sleeping tigers from the gift shop at the zoo.

kolczyk w nosie

noun (pierced jewellery worn in the nose)

You will have to remove your nose ring if you want this job.

gdzieś dzwoni

(figurative (sound familiar) (wyrażenie)

Have you heard of Mike Oldfield? Yes, the name seems to ring a bell.

segregator kołowy

noun (document folder with metal rings)

palec serdeczny

noun (third finger from the thumb)

He looked at her ring finger and was pleased to see that she probably wasn't married.

obwodnica

noun (UK (motorway around a city)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
We used the ring road to avoid the traffic in the city centre.

dzwonić dzwonkiem do drzwi

verbal expression (sound the doorbell)

When you ring the bell someone comes to open the door.

brzmieć wiarygodnie

verbal expression (informal, figurative (sound or seem genuine)

Her explanation rings true, however strange it may seem.

sygnet

noun (ring with a name or stamp)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A signet ring inscribed "E.A." was the only clue to his identity.

cyrk z trzema arenami

noun (literal (circus with three performance areas)

Barnum & Bailey presents a three-ring circus every spring in New York City.

dom wariatów

noun (US, figurative (chaotic scene) (potoczny)

With all the children yelling and dogs barking, the party became a three-ring circus.

obrączka ślubna

noun (gold band worn by [sb] married)

My wedding ring doesn't fit me any more. Since he doesn't wear a wedding ring, I assume he's single.

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rang w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Powiązane słowa rang

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.