Co oznacza คอกคลอดสุกร w Tajski?

Jakie jest znaczenie słowa คอกคลอดสุกร w Tajski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać คอกคลอดสุกร w Tajski.

Słowo คอกคลอดสุกร w Tajski oznacza kojec porodowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa คอกคลอดสุกร

kojec porodowy

Zobacz więcej przykładów

แทน ที่ จะ ปฏิเสธ ตัว อ่อน ใน ครรภ์ ที่ กําลัง เติบโต เนื่อง จาก เป็น เนื้อ เยื่อ แปลกปลอม มดลูก กลับ บํารุง เลี้ยง และ ปก ป้อง ตัว อ่อน นั้น จน กระทั่ง พร้อม ที่ จะ คลอด ออก มา เป็น ทารก.
Zamiast potraktować rozwijający się zarodek jak każdą inną obcą tkankę, żywi go i chroni, dopóki nie będzie gotów ją opuścić jako niemowlę.
รูปตอนลูกของฉันเพิ่งคลอด
Na aparacie są narodziny syna.
(เยเนซิศ 8:21) เหมือน กษัตริย์ ดาวิด ‘เรา เกิด มา ใน ความ อสัตย์ อธรรม และ มารดา ตั้ง ครรภ์ คลอด เรา ใน ความ บาป.’
Podobnie jak król Dawid, ‛urodziliśmy się w przewinieniu i w grzechu poczęły nas matki’ (Psalm 51:7, Bw).
ดัง นั้น เมื่อ ทารก คลอด มา มารดา จึง อยู่ พร้อม ที่ จะ ให้ นม บุตร ได้.
Kiedy dziecko się rodzi, jest ona przygotowana do karmienia.
การ รับจ้าง ท้อง ตาม ที่ ถือ ปฏิบัติ กัน มา เรียก ร้อง การ หลั่ง น้ํา กาม ของ ชาย อื่น เข้า ไป ใน ช่อง คลอด ของ ผู้ หญิง.
Zastępczość częściowa wymaga sztucznej inseminacji kobiety nasieniem dawcy.
หาพวกเขาแล้วไปพบข้า ที่คอกม้า
Znajdź ich i przyjdźcie do stajni.
อีก ประมาณ หก เดือน ก็ จะ ถึง คราว ที่ เธอ จะ คลอด บุตร เหมือน กัน.
Za jakieś sześć miesięcy ona też zostanie matką.
หลังจาก ตั้ง ท้อง ประมาณ สี่ เดือน ก็ จะ คลอด ลูก ออก มา คราว ละ สอง ถึง แปด ตัว โดย ที่ แต่ ละ ตัว จะ มี น้ําหนัก มาก กว่า หนึ่ง กิโลกรัม.
Po jakichś czterech miesiącach ciąży rodzi od dwóch do ośmiu młodych, z których każde waży ponad kilogram.
ฮะบาฆูค มี เจตคติ อัน เป็น แบบ อย่าง ที่ ดี เพราะ ท่าน กล่าว ว่า “ถึง แม้น ต้น มะเดื่อ เทศ จะ ไม่ มี ดอก บาน, หรือ เถา องุ่น ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี ลูก, หรือ ต้น เอลายโอน ทั้ง หลาย จะ ไม่ ติด ผล, หรือ ไร่ นา ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี พืช เป็น อาหาร, หรือ แม้น แกะ ทั้ง หลาย จะ ต้อง พรัด พราก ไป จาก ฝูง, หรือ วัว ควาย ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี อยู่ ใน คอก, ข้าพเจ้า ก็ ยัง จะ มี ใจ ยินดี อยู่ ใน พระ ยะโฮวา. ข้าพเจ้า ก็ คง ยินดี อยู่ ใน พระเจ้า ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ข้าพเจ้า.”
Habakuk przejawiał wzorowe nastawienie, oznajmił bowiem: „Choćby drzewo figowe nie zakwitło i nie było plonu na winoroślach, i zawiódłby owoc drzewa oliwnego, a tarasy nie wydałyby pożywienia i trzoda byłaby wyrwana z zagrody, a w ogrodzeniach nie byłoby stada, ja jednak będę się wielce radował w Jehowie, weselić się będę w Bogu mego wybawienia” (Habakuka 3:17, 18).
แต่ พระ เยซู ตรัส ว่า เมื่อ บุตร ของ เธอ คลอด แล้ว เธอ มิ ได้ คิด ถึง ความ ลําบาก ของ เธอ อีก ต่อ ไป และ พระ เยซู ทรง หนุน ใจ พวก อัครสาวก ของ พระองค์ ว่า “เหตุ ฉะนั้น เจ้า ทั้ง หลาย ก็ เช่น กัน คือ ขณะ นี้ มี ความ ทุกข์ โศก จริง ๆ แต่ เรา จะ เห็น เจ้า อีก [เมื่อ เรา ได้ รับ การ ปลุก ให้ คืน พระ ชนม์] และ หัวใจ ของ เจ้า จะ เบิกบาน ยินดี และ จะ ไม่ มี ผู้ ใด เอา ความ ชื่นชม ยินดี ไป เสีย จาก เจ้า.”
Zwraca jednak uwagę, że po urodzeniu dziecka zapomina ona o tej udręce. Dlatego dodaje otuchy apostołom: „Wy także jesteście teraz faktycznie smutni; ale ujrzę was znowu [gdy zostanę wskrzeszony] i serca wasze będą się radowały, a nikt wam nie odbierze waszej radości”.
ม้า น้ํา หัว สั้น ตัว ผู้ กําลัง คลอด ลูก
Samiec „Hippocampus breviceps” w trakcie porodu
หลัง จาก ตรัส ถึง แกะ เช่น เหล่า อัครสาวก ของ พระองค์ ซึ่ง พระองค์ จะ ทรง เรียก สู่ ชีวิต ใน สวรรค์ แล้ว พระ เยซู ตรัส ต่อ ไป ใน ข้อ 16 ดัง นี้: “แกะ อื่น ซึ่ง มิ ได้ เป็น ของ คอก นี้ เรา ก็ มี อยู่ แกะ เหล่า นั้น เรา ต้อง พา มา ด้วย.”
Wspomniawszy o owcach, które powoła do życia w niebie, a do których należeli między innymi apostołowie, Jezus dodał w Jn 10 wersecie 16: „Mam drugie owce, które nie są z tej owczarni; te również muszę przyprowadzić”.
เหมือน เสียง ร้อง ของ ผู้ หญิง ที่ กําลัง เจ็บ ปวด เพราะ คลอด ลูก คน แรก
udrękę jakby kobiety rodzącej pierwsze dziecko,
เปาโล เคย เตือน เพื่อน คริสเตียน ดัง นี้: “ติโมเธียว เอ๋ย, ซึ่ง เรา ฝาก ไว้ กับ ท่าน นั้น จง เฝ้า รักษา, และ จง หลีก ไป เสีย จาก การ เถียง กัน นอก คอก นอก ทาง [“ละเมิด สิ่ง ศักดิ์สิทธิ์,” ล. ม.]
Paweł udzielił przestrogi swemu współchrześcijaninowi: „O Tymoteuszu, strzeż tego, co ci powierzono, odwracając się od pustych mów, które bezczeszczą to, co święte, oraz od sprzeczności fałszywie tak nazywanej ‚wiedzy’.
นางน่าจะหยุดตั้งแต่คลอดคนที่สิบสองแล้ว
Powinna wiedzieć kiedy przestać.
หลัง จาก นั้น เรา อ่าน ว่า “พระ ยะโฮวา เจ้า ทรง ประทาน ให้ [นาง] ตั้ง ครรภ์ คลอด บุตร ชาย.”
Jak czytamy w Biblii, ‛Jehowa sprawia, że rodzi syna’.
ใน ฤดู ใบ ไม้ ผลิ ทุก วัน คน เลี้ยง แกะ จะ พา ฝูง แกะ ออก จาก คอก ไป กิน หญ้า เขียว สด ใน ทุ่ง เลี้ยง สัตว์ ซึ่ง อยู่ ไม่ ไกล จาก หมู่ บ้าน ของ เขา.
Wiosną pasterz mógł codziennie wyprowadzać stado z przydomowej owczarni i zabierać na pobliskie bujne pastwiska.
ผมถือว่าช่องคลอด.
Że tradycyjnie to było dla mnie oczywiste.
ทันที ที่ ทารก คลอด ท่าน ถูก นับ เป็น นาษารีษ—ผู้ ที่ ถูก สรร ไว้ เพื่อ งาน รับใช้ อัน ศักดิ์สิทธิ์ บาง อย่าง โดย เฉพาะ.
Od chwili narodzin ma być nazirejczykiem — człowiekiem oddzielonym do pełnienia zaszczytnej świętej służby.
พอ ตก เย็น ฉัน จะ พา มัน กลับ บ้าน แล้ว เอา มัน เทศ ทั้ง ดิบ และ สุก ให้ มัน กิน จาก นั้น ก็ พา ไป นอน ใน คอก ไม้.
Pod wieczór biorę Świnię z powrotem do domu, karmię ją surowymi i gotowanymi batatami, a na noc zamykam w drewnianej zagrodzie.
“ฉัน คลอด แก ออก มา ดู โลก และ ฉัน จะ เอา ชีวิต แก.”
„To ja cię wydałam na świat i ja cię z niego usunę”.
ฉัน ได้ รับ บัพติสมา เป็น พยาน พระ ยะโฮวา หนึ่ง เดือน ก่อน คลอด ลูก คน ที่ สอง เธอ เป็น เด็ก ผู้ หญิง น่า รัก เรา ตั้ง ชื่อ ว่า ลูเซีย.
Chrzest przyjęłam na miesiąc przed urodzeniem drugiego dziecka — prześlicznej dziewczynki, której daliśmy na imię Lucía.
หลัง จาก คลอด เพียง ไม่ กี่ ชั่วโมง เด็ก ทารก ก็ สามารถ จด จํา ใบ หน้า ที่ เขา เห็น ได้.
Przecież posiada ją już noworodek, i to niewiele godzin po przyjściu na świat.
ยิ่ง กว่า นั้น ต่อม ใต้ สมอง มี บทบาท สําคัญ มาก ใน การ คลอด ทารก.
Poza tym przysadka odgrywa ogromną rolę przy wydawaniu na świat dzieci.
ให้ เด็ก ชาย คน นี้ เป็น ผู้ ที่ ให้ ชีวิต ของ ท่าน กลับ คืน, และ เป็น ผู้ เลี้ยง ท่าน เมื่อ ชรา แล้ว: ด้วย ว่า ทารก นี้ ได้ คลอด มา แต่ บุตร สะใภ้ ที่ รัก ท่าน, และ เป็น ผู้ ประเสริฐ แก่ ท่าน ยิ่ง กว่า บุตร ชาย เจ็ด คน.”
I stał się on odnowicielem twojej duszy oraz żywicielem w czasie twej starości, ponieważ urodziła go twoja synowa, która cię naprawdę miłuje i jest dla ciebie lepsza niż siedmiu synów” (Rut 4:14, 15).

Nauczmy się Tajski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu คอกคลอดสุกร w Tajski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Tajski.

Czy wiesz o Tajski

Tajski jest oficjalnym językiem Tajlandii i jest językiem ojczystym Tajów, większościowej grupy etnicznej w Tajlandii. Tajski jest członkiem grupy języków Tai rodziny języków Tai-Kadai. Uważa się, że języki z rodziny Tai-Kadai pochodzą z południowego regionu Chin. Języki laotański i tajski są dość blisko spokrewnione. Tajowie i Laotańczycy mogą ze sobą rozmawiać, ale postacie Laotańczyków i Tajów różnią się od siebie.