Co oznacza jusqu'à w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa jusqu'à w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać jusqu'à w Francuski.

Słowo jusqu'à w Francuski oznacza do, aż do, do, do, aż, do, do, do momentu kiedy, tyle, ile, do, aż do, do, aż do, do, aż do, do czegoś, przez całą drogę, aż, do, dotąd, opróżniać, zepsuty do szpiku kości, przebrzmiały, jak dotąd, na razie, do pewnego stopnia, do znudzenia, uprzednio, do pewnego stopnia, po wsze czasy, do tej pory, jak dotychczas, dotychczas, do teraz, do granic wyczerpania, dotychczas, do tej pory, do tej pory, do tej pory, do niedawna, po wsze czasy, do pewnego stopnia, przez całą drogę, do, do czasów, załapywać się na podwiezienie, wyeksploatować coś na śmierć, zmordować się, przecierać się, przeczekiwać coś, zepsuty do szpiku kości, jak dotąd, dotąd, po rękojeść, do samego końca, do zobaczenia, przygotowania, na, tuż przy, wyznaczać granicę, podbiegać do kogoś/czegoś, przez, strzępić, prowadzić kogoś dokądś, do, wyprowadzać kogoś skądś, zmierzać ku czemuś, być wystarczającym, żeby, do nieprzytomności, do czegoś, przemykać gdzieś/do kogoś, zdobyć pierwszą bazę wskutek błędów miotacza, oddać bazę za darmo, odprowadzać kogoś do drzwi. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa jusqu'à

do

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Stephen a été au bar jusqu'à la fermeture. Ils ont attendu jusqu'à la fête pour annoncer la grande nouvelle.

aż do

préposition

Vous devez rester dans le métro jusqu'à Kings Cross puis, changer pour prendre une autre ligne.

do

préposition (date)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Jusqu'à ce jour, l'immeuble original est toujours debout.

do

préposition (limite)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il avait froid jusqu'aux os après avoir skié.

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Harry était tellement fatigué qu'il a dormi jusqu'à midi.

do

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

do momentu kiedy

préposition

Jusqu'à maintenant, cela n'a jamais été un problème.

tyle, ile

préposition

Les bons jours, j'ai vu jusqu'à 80 espèces d'oiseaux différentes.

do

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

aż do

Tu veux que je porte ça jusqu'à la maison ?

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

aż do

préposition

Nous sommes allés jusqu'à Monterey en voiture, puis, nous avons fini en vélo.

do

adjectif

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous allons de la côte, jusqu'à Nottingham au milieu de l'Angleterre.

aż do

préposition

L'eau m'arrivait jusqu'à la taille et comme je ne sais pas nager, j'ai paniqué.

do czegoś

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

przez całą drogę

Il a dansé et chanté durant tout le chemin jusqu'à l'école.

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Karen a ri jusqu'à ce qu'elle pleure.

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Lauren a attendu jusqu'à ce que Dan arrive avant de parler.

dotąd

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Tous nos efforts ont été jusqu'ici inutiles.

opróżniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jeremy vida son verre.

zepsuty do szpiku kości

locution adjectivale

Il semblait gentil, mais en réalité il était pourri jusqu'à la moelle.

przebrzmiały

locution adjectivale (figuré)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

jak dotąd, na razie

do pewnego stopnia

Je suis d'accord avec toi dans une certaine mesure, mais pas totalement.

do znudzenia

locution adverbiale

uprzednio

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Jusqu'à présent, je n'avais jamais été vraiment amoureux.

do pewnego stopnia

locution adverbiale

po wsze czasy

(figuré)

do tej pory

jak dotychczas

(dans le présent)

Jusqu'ici nous n'avons fini que le chapitre IV. Jusqu'à présent, ça n'a pas été une route facile.

dotychczas

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Je n'ai pas eu une bonne raison d'y aller jusqu'à présent (or: jusqu'ici).

do teraz

locution adverbiale

Jusqu'à ce jour, je suis toujours officiellement mariée avec lui.

do granic wyczerpania

adverbe

Elle a couru jusqu'à épuisement.

dotychczas

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Je n'avais jamais envisagé cette perspective jusqu'à présent.

do tej pory

do tej pory

locution adverbiale

Cela fait six semaines que je travaille mais jusqu'à maintenant, je n'ai pas été payé.

do tej pory

locution adverbiale

do niedawna

locution adverbiale

Je travaillais comme professeur jusqu'à récemment, lorsque j'ai monté ma propre entreprise.

po wsze czasy

do pewnego stopnia

J'ai aimé le film, dans une certaine mesure, mais la violence gratuite me l'a gâché.

przez całą drogę

Nous avons dû l'écouter ronfler pendant tout le chemin jusqu'à Rome.

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ouvert du lundi au samedi.

do czasów

préposition

załapywać się na podwiezienie

wyeksploatować coś na śmierć

(assez familier) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Des films de vampire, Hollywood en a fait et refait.

zmordować się

locution verbale (potoczny)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

przecierać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai ce pull depuis si longtemps qu'il est usé aux coudes.

przeczekiwać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zepsuty do szpiku kości

locution adjectivale

jak dotąd

Jusqu'ici (or: Jusqu'à maintenant), nous avons récolté 80% des fonds nécessaires pour réaliser le projet.

dotąd

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Les travaux ne te permettent d'aller que jusqu'à un certain point avant de devoir faire demi-tour.

po rękojeść

locution adverbiale

do samego końca

locution adverbiale

Je promets de ne jamais te quitter : je resterai avec toi jusqu'à ma mort. Il a beaucoup souffert, mais il est resté de bonne humeur jusqu'au bout.

do zobaczenia

Prenez soin de ma sœur jusqu'à la prochaine fois.

przygotowania

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)
Je regarderai la période précédant le grand match sur la chaîne de sport.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Cela couvrira le loyer jusqu'au mois prochain.

tuż przy

J'ai couru jusqu'à l'autre côté de la rue pour rendre visite à mon voisin.

wyznaczać granicę

podbiegać do kogoś/czegoś

Les garçons ont couru jusqu'à l'église.

przez

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il a fait froid jusqu'à fin mars.
Było tu zimno przez cały marzec.

strzępić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

prowadzić kogoś dokądś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La secrétaire escorta le visiteur jusqu'au bureau du patron.

do

(włącznie)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le magasin est ouvert du mardi au vendredi inclus.
Sklep jest otwarty od wtorku do piątku.

wyprowadzać kogoś skądś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les agents de sécurité escortèrent le fauteur de troubles jusqu'à la sortie.

zmierzać ku czemuś

(przenośny)

La course est montée en puissance pour finir en beauté.

być wystarczającym, żeby

locution verbale

Il est allé jusqu'à la supplier à genoux de ne pas le quitter.

do nieprzytomności

locution adverbiale (excès) (przenośny)

Beaucoup d'étudiants boivent régulièrement de l'alcool jusqu'à en tomber.

do czegoś

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le juge a averti le prisonnier qu'il encourait une peine de prison allant jusqu'à dix ans.
Sędzia ostrzegł więźnia, że grozi mu do dziesięciu lat więzienia.

przemykać gdzieś/do kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le cow-boy se faufila jusqu'au bar et commanda un whisky.
Kowboj przemknął do baru i zamówił whisky.

zdobyć pierwszą bazę wskutek błędów miotacza

locution verbale (Base-ball)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

oddać bazę za darmo

(Base-ball : lanceur)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Le lanceur a accordé trois buts sur balles d'affilée.

odprowadzać kogoś do drzwi

(maison,...)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Après le dîner, Claire a raccompagné ses invités jusqu'à la porte et leur a dit au revoir.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu jusqu'à w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.