Co oznacza herida w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa herida w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać herida w Hiszpański.

Słowo herida w Hiszpański oznacza rana, rana, rana, obrażenie, uraz, do żywego, cięcie, szkoda, cierpienie, uszczerbek, zranienie, urażenie, ranny, zraniony, ranny, zraniony, ranny, ranić kogoś, ranny, kontuzjowany, zraniony, dotknięty, zrujnowany, ukłuć, ranić, nacinać, kaleczyć się w coś, ranić się w coś, ranić, sprawiać komuś przykrość, ranić, otwarta rana, powierzchowna rana, rana śmiertelna, rana kłuta, uraz głowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa herida

rana

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La herida del soldado fue causada por una bala.

rana

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Helen fue al doctor porque la herida en su pierna no sanaba.

rana

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Rosa creía que su separación de Ian sería una herida que nunca sanaría.

obrażenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ken no podía competir en la carrera porque tenía una herida.

uraz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La herida del tenista en la rodilla era grave.

do żywego

nombre femenino (figurado) (przenośny, potoczny)

Como le tocaron la herida, se salió furiosa del cuarto.

cięcie

(formal)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El veterinario descubrió una laceración en la pierna del perro.

szkoda

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Afortunadamente nadie sufrió daño alguno en el accidente.
Na szczęście w wypadku nikomu nie wydarzyła się szkoda.

cierpienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Sue admitió que había sufrido daños a causa de las infidelidades de su marido.

uszczerbek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El daño a la teoría se podría haber evitar si los investigadores hubieran recolectado más evidencia empíricos.

zranienie, urażenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Los comentarios de George causaron un daño al orgullo de Jane.

ranny

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los soldados heridos fueron enviados a casa.

zraniony, ranny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Una ambulancia llevó a los pasajeros heridos al hospital.

zraniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
James se sintió herido cuando Amanda le dijo que su novela no era nada buena.

ranny

(accidente)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La explosión de gas causó cinco muertos y al menos cien heridos.

ranić kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El niño herido se puso a llorar.

ranny

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El campo de batalla estaba lleno de bajas, y muchos pedían ayuda.

kontuzjowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El jugador lastimado tuvo que salir del juego.
Kontuzjowany zawodnik musiał opuścić mecz.

zraniony, dotknięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Su ego está un poco herido desde que el público la abucheó.

zrujnowany

adjetivo (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Su reputación quedó arruinada después de que el asunto de las falsificaciones saliera a la luz.

ukłuć

(przenośny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Ver tanta miseria hería su corazón.

ranić

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Emily hirió el orgullo de Jessica cuando ganó la partida de ajedrez.

nacinać

(formal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kaleczyć się w coś, ranić się w coś

(persona)

Mike se lastimó las piernas cuando se cayó por las escaleras.

ranić

(sentimiento) (uczucia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El rechazo de Pam hacia Jim lastimó su orgullo.

sprawiać komuś przykrość

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Me duele verte tan infeliz.
Sprawia mi to przykrość, kiedy widzę cię taką nieszczęśliwą.

ranić

verbo transitivo (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu comentario me lastimó profundamente.

otwarta rana

Deberías tapar la herida abierta para evitar que se infecte. Tuvo que ponerse alcohol en la herida abierta para prevenir una infección.

powierzchowna rana

Parecía una herida seria, pero en realidad era solo una herida superficial.

rana śmiertelna

La bala que le atravesó el corazón le produjo una herida mortal.

rana kłuta

(formal)

La herida cortopunzante fue certera había dañado el hígado y dos costillas.

uraz głowy

Un joven fue atropellado por un auto y está ahora en terapia intensiva con una seria herida en la cabeza.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu herida w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.