Co oznacza fire w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa fire w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fire w Język angielski.

Słowo fire w Język angielski oznacza ogień, pożar, ogień, strzelać, wyrzucać, strzelać, strzelać do czegoś/kogoś, blask, ogień, próba ognia, ogień, palić, płonąć, płonąć, zapalać, wytwarzać impuls elektryczny, podpalać, rozpalać, zapalać, wypalać, rozpalać, rozpalać, ciskać, strzelać, strzelać do kogoś, strzelać z czegoś, zastrzelić, postrzelić kogoś w coś, rozstrzeliwać, kręcić, robić, cholera, pęd, polowanie, zdjęcia, sesja fotograficzna, sesja zdjęciowa, strzelać, zagrywać, rzucać, gnać, pędzić, robić zdjęcia, filmować, strzelać na bramkę, przeszywać, walić, rejestrować, łapać, rzucać, zdobywać, fotografować, strzelać, wbijać, walić w żyłę, zadawać pytania, zaczynać strzelać, wystrzelić, szybko napisać i wysłać, wypalić, wzniecać coś, dolewać oliwy do ognia, kula ognista, ogień, chrzest bojowy, chrzest bojowy, buchający ogień, ognisko, ognisko, zapalać się, wzbudzać entuzjazm, przerywać ogień, rozejm, ogień krzyżowy, ogień krzyżowy, alarm pożarowy, straż pożarna, drzwi przeciwpożarowe, ćwiczenie przeciwpożarowe, połykacz ognia, przeciwpożarowe wyjście awaryjne, wyjście pożarowe, gaśnica, hydrant przeciwpożarowy, ubezpieczenie przeciwpożarowe, komendant straży pożarnej, zapobieganie pożarom, ognioodporny, ryzyko pożaru, wyprzedaż po pożarze, wyprzedaż, remiza strażacka, wóz strażacki, podpalać, ekscytować, pobudzać, strzelać do, strażak, walka z pożarem, gaszenie pożarów, gaszenie pożarów, siła ognia, burza protestów, wóz straży pożarnej, pożar lasu, hydrant, linia ognia, linia ognia, ogień z karabinu maszynowego, ogień moździerzy, pali się, pali się, otwarty ogień, kominek otwarty, igrać z ogniem, pożar na preriach, pożoga, huczący ogień, podpalać, zapalać, zapalać, pewniak, pod ostrzałem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fire

ogień

noun (combustion)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Fire produces heat and light.
Ogień wytwarza ciepło i światło.

pożar

noun (in a building)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
There was a fire in an old warehouse nearby.
W pobliskim starym magazynie wybuchł pożar.

ogień

noun (for cooking, camping)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
They hung a kettle over the fire.
ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Rozpaliliśmy ognisko w pobliżu namiotu.

strzelać

transitive verb (gun: shoot)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They fired their guns.
Wystrzelili ze swoich pistoletów.

wyrzucać

transitive verb (dismiss [sb] from a job) (z pracy)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They fired him for being late each morning.
Wyrzucili go za codzienne spóźnienia.

strzelać

intransitive verb (shoot a weapon)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Aim your weapon, then fire.

strzelać do czegoś/kogoś

(shoot a weapon at)

The soldiers were firing at the enemy.

blask

noun (figurative (gem brilliance)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Diamonds must be cut to show their fire.

ogień

noun (figurative (ardour) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
She was full of fire and energy.

próba ognia

noun (figurative (arduous trial) (przenośny)

He went through fire to try to find her again.

ogień

noun (guns, firearms: shooting)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
He could hear the fire of guns nearby.

palić

intransitive verb (burn)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The kindling began to fire.

płonąć

intransitive verb (very dated, poetic, figurative (glow) (przestarzały)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dawn fired in the east.

płonąć

intransitive verb (figurative (become passionate) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He fired and fumed at the news.

zapalać

intransitive verb (have ignition in a cylinder)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eventually, the engine fired and they drove home.

wytwarzać impuls elektryczny

intransitive verb (neuron activity)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
The neurologist ordered several tests to determine whether the patient's neurons were firing properly.

podpalać

transitive verb (set alight)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They fired the big pile of rubbish they had collected.

rozpalać

transitive verb (supply fuel)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
You should fire the boiler with anthracite coal.

zapalać

transitive verb (ignite)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Go ahead and fire the engine.

wypalać

transitive verb (kiln)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The potter fires her stoneware in a kiln.

rozpalać

transitive verb (figurative (emotions: inflame) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Her kiss fired his passion even more.

rozpalać

transitive verb (figurative (inspire) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The sight fired her imagination.

ciskać

transitive verb (figurative (throw)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He fired a ball through the open window.

strzelać

intransitive verb (fire a gun)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Robert's father taught him to shoot when he was a little boy.

strzelać do kogoś

(fire a gun at)

The soldiers shot at the enemy.
Żołnierze strzelali do wroga.

strzelać z czegoś

transitive verb (gun: fire)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
He shot the gun.

zastrzelić

transitive verb (kill with gun, etc.)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Where did you shoot that deer?

postrzelić kogoś w coś

(wound by firing gun, etc.)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
The soldier was shot in the leg.
Źołnierz został postrzelony w nogę.

rozstrzeliwać

transitive verb (execute by gunfire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The prisoner was shot by the firing squad.

kręcić

transitive verb (film)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They are shooting the movie in Canada.

robić

transitive verb (photo: take)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The photographer shot 50 photos.

cholera

interjection (US, slang, euphemism (annoyance) (łagodnie wulgarne)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Shoot! I forgot his birthday!
Cholera! Zapomniałem o jego urodzinach!

pęd

noun (botany: sprout)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
From the eight seeds we got five shoots growing.

polowanie

noun (hunt)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
They went on a turkey shoot.

zdjęcia

noun (informal (filming session) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)
The shoot will be on location in Iceland.

sesja fotograficzna, sesja zdjęciowa

noun (informal (photo shoot: photography session)

Zelda is at the shoot working as a camera assistant.

strzelać

intransitive verb (sport: aim at goal) (piłka nożna)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The basketball player decided to pass instead of shoot.

zagrywać

intransitive verb (pool, billiards: play, hit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
It's your turn to shoot. Try to knock the 7-ball in.

rzucać

intransitive verb (play marbles)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The experienced marble player was able to shoot very well.

gnać, pędzić

intransitive verb (informal (move quickly)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The kid shot across the field to get the ball.

robić zdjęcia

intransitive verb (photograph)

You better shoot before it gets too dark!

filmować

intransitive verb (film)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They shot all day long, but got the scenes that they wanted.

strzelać na bramkę

intransitive verb (ball: aim at target) (piłka nożna)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
He shot just as time ran out in the game.

przeszywać

intransitive verb (pain: pass through body)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The pain shot up his arm after he hit his elbow.

walić

intransitive verb (slang (speak) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I want to hear your opinion. When you're ready, shoot.

rejestrować

transitive verb (take seismic reading)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The geologists will shoot and interpret the seismic data for you.

łapać

transitive verb (star, planet: site) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The captain used a sextant to shoot the sun.

rzucać

transitive verb (dice: throw)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
It's your turn. Shoot the dice!

zdobywać

transitive verb (golf: play, hit) (punkty)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I shot a 69 yesterday!

fotografować

transitive verb (take a photo of)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The fashion model allows only a few photographers to shoot pictures of her.

strzelać, wbijać

transitive verb (ball: aim at goal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The footballer shot the ball between the posts.

walić w żyłę

transitive verb (drug: inject) (slang)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
The addict had been shooting heroin for years.

zadawać pytania

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (begin asking questions)

Professor, could we ask you a few questions? "Sure! Fire away."

zaczynać strzelać

phrasal verb, intransitive (informal (begin shooting)

When you have a clear shot at the deer, fire away.

wystrzelić

phrasal verb, transitive, separable (shot)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
The gunman fired off three shots before the police captured him.

szybko napisać i wysłać

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (letter, e-mail: write and send quickly)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Tom fired off an e-mail to the sales manager.

wypalić

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (rapid questions) (przenośny, potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
You fired off ten questions but didn't listen to the answers.

wzniecać coś

phrasal verb, transitive, separable (figurative (stimulate) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A walk through the forest on a chill day fires up my senses.

dolewać oliwy do ognia

verbal expression (figurative (exacerbate the issue) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Shouting at angry pupils is only likely to add fuel to the fire.

kula ognista

noun (literal (fireball)

We heard the explosion, then saw a great ball of fire shooting to the sky.

ogień

noun (figurative (dynamic person)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
My aunt is always busy; she's a real ball of fire.

chrzest bojowy

noun (difficult first experience, initiation)

My first day as a math teacher was a baptism of fire. The pupils just wouldn't keep quiet !

chrzest bojowy

noun (figurative (soldier: first combat)

Bullets were flying all around and people were dying; it was truly a baptism by fire.

buchający ogień

noun (fire: intense)

They sat outside the tent, swapping stories and toasting marshmallows over the blazing fire.

ognisko

noun (inside a home)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
They gathered round the blazing fire for warmth.

ognisko

noun (fire made of twigs)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
That evening we all sat around a camp fire drinking beer and telling ghost stories.

zapalać się

verbal expression (ignite)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.

wzbudzać entuzjazm

verbal expression (figurative (create enthusiasm)

przerywać ogień

(war: stop fighting)

The two sides agreed to cease fire.

rozejm

noun (truce, end to hostilities)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The armies decided to have a ceasefire at Christmas.

ogień krzyżowy

noun (point where gunshots cross) (dosłowny)

One soldier was injured in the crossfire.

ogień krzyżowy

noun (figurative (heated exchange of opinions)

Don't get caught in the crossfire between my aunt and uncle; their arguments are vicious.

alarm pożarowy

noun (siren or bell warning of fire)

Someone set off the fire alarm at 3 am and the entire hotel had to be evacuated. You often have to smash a glass panel to activate a fire alarm.

straż pożarna

noun (fire-fighting unit)

Someone called the fire department after we lit our bonfire. The fire brigade took five hours to put out the house fire.

drzwi przeciwpożarowe

noun (fire-resistant inner door)

The employees were told off for wedging the fire doors open in the hot weather.

ćwiczenie przeciwpożarowe

noun (evacuation procedure)

We had a fire drill at the office today.

połykacz ognia

noun (performer: fire tricks)

A fire eater must hold kerosene in his mouth to perform.

przeciwpożarowe wyjście awaryjne

noun (emergency stairway)

In the event of fire, please use the fire escape to descend to the ground floor.

wyjście pożarowe

noun (emergency way out)

The fire exit must be unlocked and kept clear.

gaśnica

noun (appliance for putting out fires)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Some fire extinguishers contain water and others foam.

hydrant przeciwpożarowy

noun (water pump)

ubezpieczenie przeciwpożarowe

noun (insurance against loss due to fire)

The bank requires borrowers to carry fire insurance for the house.

komendant straży pożarnej

noun (leader of a fire fighting team)

The fire chief directs his team during a fire.

zapobieganie pożarom

noun (fire safety measures)

Putting out your camp fire is one method of fire prevention.

ognioodporny

adjective (flameproof, difficult to set fire to)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
The sofa is made of fire-resistant material.

ryzyko pożaru

noun ([sth] that can cause a fire)

Throwing a cigarette out of the car window is a fire risk.

wyprzedaż po pożarze

noun (literal (discount sale of fire-damaged goods)

The smoke damaged merchandise was discounted for the fire sale.

wyprzedaż

noun (figurative (low-price selling of assets)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
The struggling business had a fire sale on old stock items, to generate more cash flow.

remiza strażacka

noun (place where fire engines are kept)

The girl scouts visited the fire station to learn about fire safety.

wóz strażacki

noun (fire fighting vehicle)

Most fire trucks are painted red.

podpalać

transitive verb (literal (start ignition of)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I pressed the starter button, fired up the engine, and took off into a cloudless blue sky.

ekscytować

transitive verb (figurative (excite, enthuse)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The pep talk from the coach before the match left the whole team fired up and raring to go.

pobudzać

transitive verb (figurative (cause [sth] to start, become successful)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

strzelać do

(with weapon: shoot)

As soon as I give the order, fire upon the battleship.

strażak

noun (member of fire brigade)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Firefighters were called to tackle the blaze.

walka z pożarem

noun (act of combatting fires)

The firefighting went on for days as crews tried to get the wildfires under control.

gaszenie pożarów

noun (fighting fires)

Firefighting is a very dangerous occupation.

gaszenie pożarów

noun (figurative (efforts to fix tackle problem) (przenośny)

The computer system's so messed up that we spend most of our time on firefighting.

siła ognia

noun (weapons capability)

burza protestów

noun (figurative (intense response, public uproar)

wóz straży pożarnej

noun (firefighters' vehicle)

A red firetruck went speeding down the street with the siren on.

pożar lasu

noun (fire in a woodland area)

There's a high risk of forest fires in that area due to lack of rain.

hydrant

noun (water pump)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
It's illegal to park in front of a hydrant.

linia ognia

noun (path of a bullet)

They are sending that soldier forward in the battle, where he will be in the direct line of fire.

linia ognia

noun (figurative (vulnerable position)

The president of the company is in the line of fire of shareholders' crticisms.

ogień z karabinu maszynowego

noun (hail of bullets from an automatic firearm)

We could hear the sound of machine-gun fire in the distance.

ogień moździerzy

noun (shell attack)

pali się

adjective (burning)

The car was on fire for about two hours.

pali się

adjective (figurative, slang (performing well)

Sharon has answered every question correctly so far; she's on fire today!

otwarty ogień

(start shooting)

They opened fire as soon as they saw his gun. If you see a wolf, go ahead and open fire.

kominek otwarty

noun (fire in unenclosed fireplace)

There's an open fire in the living room.

igrać z ogniem

verbal expression (figurative (risk danger)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Computer users are playing with fire if they don't keep their anti-virus software up to date. Driving at such high speeds is playing with fire.

pożar na preriach

noun (US (blaze in grassland area)

The prairie fire consumed more than 1000 acres.

pożoga

noun (figurative (intense blaze)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
The raging fire swept through the entire valley, destroying modest homes and billion-dollar mansions alike.

huczący ogień

noun (figurative (coal or wood fire)

The Boy Scouts sat round the roaring fire telling ghost stories.

podpalać

transitive verb (set alight)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
An arsonist may set fire to a house to collect the insurance money.

zapalać

verbal expression (set light to)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
To cover up the murder, the killer set his victim's house on fire.

zapalać

verbal expression (figurative, slang (excite)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
That catchy new song has set the whole country on fire.

pewniak

adjective (informal (certain to succeed) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

pod ostrzałem

verbal expression (figurative (be criticized harshly) (przenośny)

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fire w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Powiązane słowa fire

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.