Co oznacza face w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa face w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać face w Francuski.

Słowo face w Francuski oznacza przód, ściana, odwracać się, strona, orzeł, awers, strona B, patrzeć, patrzyć, stawiać czoło czemuś, zwracać się, stawiać czoło czemuś/komuś, przód, zwrot, zwrot, szybka zmiana zdania, żółtek, wolta, zwrot o 180 stopni, przechodzić, konfrontować się z kimś, stawiać czemuś czoło, konkurować z kimś/czymś, brać na barki, znosić, odsłaniać coś, na brzuchu, nadjeżdżający, przedni, frontonowy, nadmorski, morski, mieć dylemat, stanąć z czymś twarzą w twarz, bezpośredni, być twarzą w twarz z, przeciwny kierunkowi wiatru, po drugiej stronie ulicy, dokładnie naprzeciwko, bezpośrednio, wprost, dokładnie naprzeciwko, na brzuchu, naprzeciwko, prosto w twarz, na brzuchu, twarzą w twarz, twarzą w śmierć, akceptować rzeczywistość, śpioch, osobista rozmowa, północna strona, zewnętrzna powierzchnia, naprzeciwko, nie obawiać się, radzić sobie ze skutkami, ponosić konsekwencje, radzić sobie, rzucać monetą, konfrontować, przedstawiać, kurczyć się z, nie w humorze, na jednej stronie, twarzą w, twarzą w twarz z kimś, ciemny, z widokiem na plażę, pod, ścierać się z czymś, konfrontować się, spotykać się twarzą w twarz, radzić sobie z tym, zmagać się z czymś, borykać się z czymś, brać górę nad czymś/kimś, rzucać, rzucać monetą, stawiać kogoś wobec czegoś, wyżyć z czegoś, krzywić coś, bezpośredni, pomalowany na biało z przodu, ciemna strona, naprzeciwko, wychodzić na coś, walczyć przeciw komuś, naprzeciw, naprzeciwko, zmieniać nagle myślenie, radzić sobie z czymś, rysować się na czymś, radzić sobie z czymś, obrót, stracić twarz, wychodzić, być zwróconym. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa face

przód

nom féminin (côté)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Elle posa la carte face cachée sur la table.
Położyła kartę przodem w dół.

ściana

(d'un cube,...)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Un cube a six faces.

odwracać się

nom féminin (Armée : commande)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Face à droite !

strona

(d'une feuille,...)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Retourne le journal de l'autre côté.
Przekręć papier na drugą stronę.

orzeł

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
"Pile ou face ?", demanda-t-elle en lançant la pièce.

awers

(d'une pièce)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

strona B

(płyta winylowa)

L'envers de la pièce de monnaie est très usé.

patrzeć, patrzyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fais face au professeur quand tu lui parles.
Patrz na nauczycielkę, gdy do niej mówisz.

stawiać czoło czemuś

verbe transitif (przenośny)

Nous devons regarder les faits en face.
Musimy stawić czoło faktom.

zwracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tournez-vous et faites face au public.

stawiać czoło czemuś/komuś

(przenośny)

Vous devez faire face à vos problèmes.

przód

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Y a-t-il une rayure sur le devant de la télévision ?
Czy z przodu telewizora jest rysa?

zwrot

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Son revirement a suivi les résultats du sondage.

zwrot

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

szybka zmiana zdania

nom féminin invariable

Ils ont fait volte-face après avoir découvert des documents compromettants.

żółtek

(familier, insultant) (potoczny, obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wolta

nom féminin invariable

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sa nouvelle prise de position sur le retrait des troupes constitue une énorme volte-face.

zwrot o 180 stopni

nom féminin

przechodzić

(une expérience)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

konfrontować się z kimś

Si vous affrontez les brutes, elles vous laisseront habituellement tranquille par la suite.

stawiać czemuś czoło

(przenośny)

Nous avons affronté de nombreux obstacles sur notre chemin.
Podczas podróży stawiliśmy czoło wielu przeszkodom.

konkurować z kimś/czymś

Les petits commerces indépendants doivent affronter les grands supermarchés.

brać na barki

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

znosić

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan n'arrivait pas à gérer et s'est donc fait virer.

odsłaniać coś

(soutenu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mariée a dévoilé son visage pour que son nouveau mari puisse l'embrasser.

na brzuchu

nadjeżdżający

(véhicules)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przedni, frontonowy

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nadmorski, morski

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

mieć dylemat

locution adjectivale

J'étais face à un dilemme : devais-je la revoir ou pas ?

stanąć z czymś twarzą w twarz

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

bezpośredni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

być twarzą w twarz z

locution verbale

Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème.

przeciwny kierunkowi wiatru

po drugiej stronie ulicy

adverbe

Mes beaux-parents habitent juste en face, ce qui est pratique pour garder les enfants.

dokładnie naprzeciwko

Tu ne peux pas manquer la cible : elle est droit devant.

bezpośrednio, wprost

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il a vu la mort en face quand il est tombé de sa moto.

dokładnie naprzeciwko

locution adverbiale

Continuez tout droit jusqu'à la cathédrale : la poste est juste en face.

na brzuchu

locution adverbiale

naprzeciwko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Le café dans lequel j'aime déjeuner est juste en face de la banque.

prosto w twarz

locution adverbiale

Je n'ai aucun problème à te dire en face que je pense que tu es un idiot.

na brzuchu

(personne)

Après avoir trébuché sur le patin à roulettes, il s'est trouvé face contre terre sur le trottoir.

twarzą w twarz

twarzą w śmierć

locution adverbiale

akceptować rzeczywistość

interjection

Regarde les choses en face, Peter. Tu n'es pas un très bon chanteur.

śpioch

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

osobista rozmowa

północna strona

La boutique est du côté nord de la rue.

zewnętrzna powierzchnia

nom féminin (Technol, Méd)

naprzeciwko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Mon bureau est juste en face du centre commercial.

nie obawiać się

Les soldats font face à leur devoir, même au cœur de la bataille.

radzić sobie ze skutkami

locution verbale

ponosić konsekwencje

locution verbale

Son seul choix était de rentrer et de faire face aux conséquences.

radzić sobie

Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j'ai du mal à m'en sortir.

rzucać monetą

locution verbale

konfrontować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Neil était réticent à l'idée d'affronter son chef au sujet de ce problème.

przedstawiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vers l'âge de trois mois, les bébés commencent à fixer leur regard sur les objets qui sont placés devant eux. Il a placé l'assiette de biscuits devant sa mère.

kurczyć się z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Un bon leader ne recule jamais devant l'obstacle.

nie w humorze

na jednej stronie

locution adverbiale

On peut trouver une image de George Washington d'un côté d'un dollar américain.

twarzą w

Face à la foule enragée, la représentante est restée calme.

twarzą w twarz z kimś

En marchant dans les bois, l'homme fut choqué de se retrouver face à face (or: nez à nez) avec un ours.

ciemny

nom féminin

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le documentaire expose la face cachée sordide de l'industrie du jeu.

z widokiem na plażę

pod

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle se tenait debout, son dos face à moi.

ścierać się z czymś

Nous sommes face à de sérieux problèmes, mais je pense que nous pouvons quand même finir le travail.

konfrontować się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ils devront se parler en face s'ils veulent résoudre leurs problèmes.

spotykać się twarzą w twarz

(par hasard)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

radzić sobie z tym

locution verbale (supporter)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dans un premier temps, la mort de leur père les a anéantis, puis ils ont appris à faire face.
Śmierć ojca z początku ich zdruzgotała, ale nauczyli się sobie z tym radzić.

zmagać się z czymś, borykać się z czymś

Nous devons faire face à un énorme trou dans le budget.

brać górę nad czymś/kimś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le parti de centre droit l'a emporté face aux socialistes aux dernières élections.

rzucać

(une crêpe)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jim fit sauter la crêpe dans la poêle.

rzucać monetą

verbe transitif

Les deux amis n'arrivaient pas à décider quel film regarder alors ils ont tiré à pile ou face.

stawiać kogoś wobec czegoś

Ursula mit son amie face à la preuve de sa trahison.

wyżyć z czegoś

(potoczny)

Le vieux couple avait appris à s'en sortir (or: à se débrouiller) avec sa petite retraite.

krzywić coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

bezpośredni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cette école donne des cours particuliers en ligne, ainsi qu'en face à face.

pomalowany na biało z przodu

(animal)

ciemna strona

nom féminin (przenośny)

naprzeciwko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il a commencé à être nerveux quand elle s'est assise en face de lui dans le train.
Zaczął się denerwować, kiedy usiadła naprzeciwko niego w pociągu.

wychodzić na coś

(przenośny)

La fenêtre donne sur le pré.

walczyć przeciw komuś

naprzeciw, naprzeciwko

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Elle a vu une ombre à la fenêtre de l'immeuble en face.

zmieniać nagle myślenie

(figuré, péjoratif)

Le candidat a retourné sa veste sur les questions de santé et d'environnement.

radzić sobie z czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je n'arrive pas à faire face au stress en ce moment.

rysować się na czymś

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le visage de Jennifer était marqué par la douleur.
Na twarzy Jennifer rysowała się rozpacz.

radzić sobie z czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il n'arrivait pas à supporter le choc émotionnel de la mort de son père.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Nous avons vu le poisson se retourner dans l'eau avant de s'en aller.

stracić twarz

locution verbale (figuré) (przenośny)

wychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cette maison a cinq fenêtres qui donnent sur la rue.

być zwróconym

verbe intransitif

Leur maison fait face à la mer.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu face w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.