Co oznacza éviter w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa éviter w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać éviter w Francuski.
Słowo éviter w Francuski oznacza unikać, unikać czegoś, unikanie, trzymać się z daleka od, unikać, omijać szerokim łukiem, unikanie, trzymać się z daleka od czegoś, unikać, unikać czegoś, unikać, omijać, unikać, odwracać, oddalać, tłumić, odpierać coś, omijać, zapobiegać, zapobiegać, robić unik przed czymś/kimś, unikać, zapobiegać, unikać, zapobiegać, trzymać się z daleka od czegoś/kogoś, unikać, unikać, uciekać od czegoś/kogoś, wzbraniać się przed czymś, kluczyć pomiędzy czymś, unikać, wniosek o łagodniejszy wyrok, oszczędzić komuś wstydu, wymigać się, droga ucieczki, obijać się, wymigiwać się od czegoś, obchodzić coś, wzbraniać się przed zrobieniem czegoś, odwracać się, zabezpieczać się, zwalniać kogoś z czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa éviter
unikaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Les kayakistes ont évité les rochers dans la rivière. Kajakarze uniknęli skał w rzece. |
unikać czegośverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) J'ai évité les corvées toute la journée. Cały dzień wymiguję się od pracy. |
unikanie
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Eviter l’alcool est obligatoire pour les membres de l'équipe. |
trzymać się z daleka odverbe transitif J'essaie d'éviter la friture. |
unikaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Reste à l'écart de ce type, c'est une mauvaise fréquentation. |
omijać szerokim łukiem
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
unikanie
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Les dirigeants ont annoncé des mesures visant à éviter une crise économique. |
trzymać się z daleka od czegośverbe transitif (przenośny, potoczny) Je veux perdre du poids alors j'évite le chocolat pendant un certain temps. |
unikaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri. |
unikać czegoś
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Les joueurs ont dû éviter le jet de divers volatiles en quittant le terrain. |
unikaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute. |
omijaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Quand on conduit par ici, il est difficile d'éviter tous les trous de la route. |
unikać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
odwracać, oddalaćverbe transitif (un danger, accident) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Comment peut-on éviter des retards dans le processus de production ? |
tłumić(un bruit) (dźwięk) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
odpierać cośverbe transitif (przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Les fabricants espèrent contourner la réglementation gouvernementale plus stricte. |
omijaćverbe transitif (la circulation) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le coureur évitait les gens sur son chemin. |
zapobiegać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La grande majorité des accidents domestiques peuvent facilement être empêchés. |
zapobiegać(une maladie) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Pour prévenir la gingivite, utilisez du fil dentaire. |
robić unik przed czymś/kimśverbe transitif (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Le joueur a esquivé ses adversaires et a marqué. |
unikaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait. |
zapobiegać(littéraire) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
unikać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Manny est encore en train de fuir ses devoirs professionnels. |
zapobiegaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe. |
trzymać się z daleka od czegoś/kogoś
Le cheval a reculé devant l'éléphant. |
unikaćverbe transitif (une question) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La femme politique ne cesse d'éluder la question ; le journaliste a beau poser la question, elle ne donne pas réponse claire. |
unikaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo. |
uciekać od czegoś/kogoś
Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère. |
wzbraniać się przed czymś
Il n'a jamais été du genre à reculer devant le travail. |
kluczyć pomiędzy czymśverbe transitif La voiture avançait à vive allure sur la route embouteillée en évitant les autres voitures. |
unikaćverbe transitif (figuré) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il contourna (or: évita) le problème en quittant rapidement la réunion. |
wniosek o łagodniejszy wyrok
|
oszczędzić komuś wstydulocution verbale (zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) |
wymigać się(potoczny) (czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się)) |
droga ucieczki(przenośny) Je n'avais pas envie d'aller à la conférence mais il n'y avait aucun moyen d'y échapper. |
obijać się(przenośny, potoczny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
wymigiwać się od czegoślocution verbale (potoczny) Il essaie toujours d'éviter de parler à ses parents. |
obchodzić coślocution verbale (przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'homme politique a évité de répondre à la question en changeant de sujet. L'homme d'affaire à éviter de payer ses impôts en utilisant un vide juridique. |
wzbraniać się przed zrobieniem czegoślocution verbale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
odwracać sięlocution verbale (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il évite d'avoir affaire à des mendiants. |
zabezpieczać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Le politicien était toujours évasif afin d'éviter de répondre réellement à toute question. |
zwalniać kogoś z czegoś
Son problème d'audition l'a libéré (or: exempté) du service militaire. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu éviter w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa éviter
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.