Co oznacza éviter w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa éviter w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać éviter w Francuski.

Słowo éviter w Francuski oznacza unikać, unikać czegoś, unikanie, trzymać się z daleka od, unikać, omijać szerokim łukiem, unikanie, trzymać się z daleka od czegoś, unikać, unikać czegoś, unikać, omijać, unikać, odwracać, oddalać, tłumić, odpierać coś, omijać, zapobiegać, zapobiegać, robić unik przed czymś/kimś, unikać, zapobiegać, unikać, zapobiegać, trzymać się z daleka od czegoś/kogoś, unikać, unikać, uciekać od czegoś/kogoś, wzbraniać się przed czymś, kluczyć pomiędzy czymś, unikać, wniosek o łagodniejszy wyrok, oszczędzić komuś wstydu, wymigać się, droga ucieczki, obijać się, wymigiwać się od czegoś, obchodzić coś, wzbraniać się przed zrobieniem czegoś, odwracać się, zabezpieczać się, zwalniać kogoś z czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa éviter

unikać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les kayakistes ont évité les rochers dans la rivière.
Kajakarze uniknęli skał w rzece.

unikać czegoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai évité les corvées toute la journée.
Cały dzień wymiguję się od pracy.

unikanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Eviter l’alcool est obligatoire pour les membres de l'équipe.

trzymać się z daleka od

verbe transitif

J'essaie d'éviter la friture.

unikać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Reste à l'écart de ce type, c'est une mauvaise fréquentation.

omijać szerokim łukiem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

unikanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Les dirigeants ont annoncé des mesures visant à éviter une crise économique.

trzymać się z daleka od czegoś

verbe transitif (przenośny, potoczny)

Je veux perdre du poids alors j'évite le chocolat pendant un certain temps.

unikać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri.

unikać czegoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les joueurs ont dû éviter le jet de divers volatiles en quittant le terrain.

unikać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute.

omijać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand on conduit par ici, il est difficile d'éviter tous les trous de la route.

unikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odwracać, oddalać

verbe transitif (un danger, accident)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Comment peut-on éviter des retards dans le processus de production ?

tłumić

(un bruit) (dźwięk)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odpierać coś

verbe transitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les fabricants espèrent contourner la réglementation gouvernementale plus stricte.

omijać

verbe transitif (la circulation)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le coureur évitait les gens sur son chemin.

zapobiegać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La grande majorité des accidents domestiques peuvent facilement être empêchés.

zapobiegać

(une maladie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pour prévenir la gingivite, utilisez du fil dentaire.

robić unik przed czymś/kimś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le joueur a esquivé ses adversaires et a marqué.

unikać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait.

zapobiegać

(littéraire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

unikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Manny est encore en train de fuir ses devoirs professionnels.

zapobiegać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.

trzymać się z daleka od czegoś/kogoś

Le cheval a reculé devant l'éléphant.

unikać

verbe transitif (une question)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La femme politique ne cesse d'éluder la question ; le journaliste a beau poser la question, elle ne donne pas réponse claire.

unikać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo.

uciekać od czegoś/kogoś

Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.

wzbraniać się przed czymś

Il n'a jamais été du genre à reculer devant le travail.

kluczyć pomiędzy czymś

verbe transitif

La voiture avançait à vive allure sur la route embouteillée en évitant les autres voitures.

unikać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il contourna (or: évita) le problème en quittant rapidement la réunion.

wniosek o łagodniejszy wyrok

oszczędzić komuś wstydu

locution verbale

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wymigać się

(potoczny)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

droga ucieczki

(przenośny)

Je n'avais pas envie d'aller à la conférence mais il n'y avait aucun moyen d'y échapper.

obijać się

(przenośny, potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wymigiwać się od czegoś

locution verbale (potoczny)

Il essaie toujours d'éviter de parler à ses parents.

obchodzić coś

locution verbale (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'homme politique a évité de répondre à la question en changeant de sujet. L'homme d'affaire à éviter de payer ses impôts en utilisant un vide juridique.

wzbraniać się przed zrobieniem czegoś

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odwracać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il évite d'avoir affaire à des mendiants.

zabezpieczać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le politicien était toujours évasif afin d'éviter de répondre réellement à toute question.

zwalniać kogoś z czegoś

Son problème d'audition l'a libéré (or: exempté) du service militaire.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu éviter w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.