フランス語のse rendreはどういう意味ですか?
フランス語のse rendreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse rendreの使用方法について説明しています。
フランス語のse rendreという単語は,描写する, 供述する, ~を返す, ~に報いる, (持ち主に)~を返す、返還する, ~に報いる, ~をもどす、吐く, (借金)を返済する、払い戻す, (~の)判決を下す, ~を引き渡す、譲り渡す, ~に報いる 、 返礼する, 返却する 、 返す, ~を明け渡す、引き渡す, 取り戻す、返還する, 〜を戻す、返す, ~を吐き出す、吐く、もどす, ~を執行する、~を施行する, ~を吐く, ~を発する, 気が付かない, 賢くなる、気付く、真実を知る, 行く、赴く, ~に気付く、~に思い当たる, ヒッチハイク、人の車に便乗する、人の車に乗せてもらう, 車で~へ行く, ~の耳に入るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語se rendreの意味
描写するverbe transitif (Art) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'artiste a rendu ce cheval avec une grande maîtrise. その画家は、巧みな技術でその馬を描写した。 |
供述する(口頭で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Marilyn a apporté (or: fourni) une explication des événements qui avaient précédé le vol. マリリンは、強盗事件に至るまでの出来事の経緯を供述した。 |
~を返す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に報いる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(持ち主に)~を返す、返還する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le fonctionnaire de l'immigration a rendu le passeport sans commentaire. Le professeur a rendu les examens corrigés. |
~に報いるverbe transitif (figuré) (恩など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'espère avoir l'occasion de lui rendre la faveur qu'il m'a faite. |
~をもどす、吐くverbe transitif (familier : vomir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(借金)を返済する、払い戻すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je te rendrai tes 5 € demain. |
(~の)判決を下すverbe transitif (un jugement, un verdict) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le jury a rendu un verdict de non-culpabilité. 陪審は無罪の判決を下した。 |
~を引き渡す、譲り渡すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rendez les armes ! 武器を引き渡せ! |
~に報いる 、 返礼する(愛情、恩恵などに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mary a rendu les insultes de son petit ami en le giflant. |
返却する 、 返すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a rendu le livre. 彼女はその本を返した。 |
~を明け渡す、引き渡すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'armée rendit les armes à l'ennemi. |
取り戻す、返還するverbe transitif (盗まれたものや失したものを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police a rendu l'enfant perdu à ses parents. |
〜を戻す、返すverbe transitif (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Papa veut que je ramène la voiture pour le dîner. |
~を吐き出す、吐く、もどす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を執行する、~を施行する(soutenu : la justice) (法律) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le travail du tribunal est d'administrer la justice. 裁判所は法律を施行する場所である。 |
~を吐く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La petite est malade et n'arrête pas de vomir tout ce qu'elle mange. |
~を発する(un cri, un soupir) (声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a poussé un cri et s'est mis à courir vers elle. |
気が付かない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
賢くなる、気付く、真実を知る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Grandis un peu et arrête de te comporter comme un imbécile. |
行く、赴く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vincent est allé dans son bureau après dîner pour travailler encore un peu. |
~に気付く、~に思い当たる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ヒッチハイク、人の車に便乗する、人の車に乗せてもらう
もしかすると空港まで人の車に乗せてもらえるかもしれない。 |
車で~へ行くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je ne pense pas que tu devrais prendre la voiture pour aller à l'hôpital. |
~の耳に入るverbe pronominal (changement de sujet) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La direction s'est aperçue que beaucoup d'employés utilisent les ordinateurs pour jouer. |
フランス語を学びましょう
フランス語のse rendreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
se rendreの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。