フランス語のgentilleはどういう意味ですか?

フランス語のgentilleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgentilleの使用方法について説明しています。

フランス語gentilleという単語は,非ユダヤ人、異邦人、異教徒, 良い 、 善い 、 立派な 、 いい, 善人役、いい人, いい人、お人よし, 親切な 、 やさしい, 優しい 、 親切な、寛大な、心からの友情の提示, おとなしい 、 優しい 、 親切な, 感傷的な人, いい人、優しい人, 良い 、 感じの良い 、 さわやかな, 優しい、情け深い、慈悲の心に富んだ、愛情に満ちた、思いやりのある, 神様, 情け深い 、 思いやりのある 、 親切な, 親切な, 素直, ~に甘い, 思いやりのある, 寛大な、大様な, 思いやりがある, 美しい、素晴らしい、上質な, おとなしい人, 役に立つ人、重宝する人、太っ腹な人、親切な人, 友好的な 、 好意的な 、 やさしい 、 気さくな 、 愛想のいい, すごくかわいい, まあまあ好ましい, 〜によくする、〜に親切にする, 優しい言葉, 甘くなる、寛大になる, ~に対して配慮する、気配りをする, ~への思いやり[心遣い]を示す, 甘言でだます、口車にのせる, ~にやさしい, 〜を甘言でだまして〜させる、〜を口車にのせて〜させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gentilleの意味

非ユダヤ人、異邦人、異教徒

nom masculin (Religion, Histoire : non juif) (ユダヤ人から見た)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les juifs, plutôt que les gentils, étaient les premiers disciples de Jésus.

良い 、 善い 、 立派な 、 いい

(性格が良い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un homme bon.
彼は優しい性格だ。

善人役、いい人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mais qui sont les gentils et qui sont les méchants ?

いい人、お人よし

adjectif (男性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce type a l'air gentil : pourquoi tu ne l'inviterais à sortir ? Ne laisse pas les autres profiter de toi juste parce que tu es un type bien.
あいつはいいやつだと思うよ;デートに誘ったら?君がお人よしだからって、周りに利用されちゃだめだよ。

親切な 、 やさしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cet homme très gentil m'a aidé à traverser la rue.
親切な男性は道路を渡るのを助けてくれた。

優しい 、 親切な、寛大な、心からの友情の提示

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle est tellement gentille. Elle a pris le temps de m'aider à faire mes devoirs.
彼女は本当に優しい(親切だ、思いやりがある)。私の宿題を手伝うために時間をとってくれたのだ。

おとなしい 、 優しい 、 親切な

(性格が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fred était quelqu'un de gentil apprécié de tous.
フレッドは優しい人柄で、みんなから好かれていた。

感傷的な人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いい人、優しい人

adjectif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sois gentille et passe-moi mon médicament, s'il te plait.

良い 、 感じの良い 、 さわやかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Phil est quelqu'un de très gentil.
フィルはとて良い人だ。

優しい、情け深い、慈悲の心に富んだ、愛情に満ちた、思いやりのある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
王様は自国民に優しく好かれていた。

神様

adjectif (助けてくれる人、比喩的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sois gentil et va me chercher mes lunettes, s'il te plaît.

情け深い 、 思いやりのある 、 親切な

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le gentil vieillard travaillait dans son potager et gardait un œil sur les enfants pendant la journée.

親切な

C'était gentil de votre part de m'aider.

素直

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sois gentil, prête-moi de l'argent, s'il te plaît.

~に甘い

(態度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les enfants l'aiment bien parce qu'elle est gentille avec eux.
彼女は子供たちに甘く、彼らは彼女が好きだった。

思いやりのある

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
James est un gentil garçon.

寛大な、大様な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mary était une personne généreuse pas rancunière pour un sou.

思いやりがある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La fille de Marylin est tellement prévenante ; elle s'occupe si bien de sa mère.
マリリンの娘はとても思いやりがあって、母親の面倒をよく見ている。

美しい、素晴らしい、上質な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おとなしい人

(figuré : personne gentille) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il semble menaçant mais c'est un ange dans l'âme.

役に立つ人、重宝する人、太っ腹な人、親切な人

(figuré, familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sois un amour et aide-moi à faire la vaisselle, veux-tu ?

友好的な 、 好意的な 、 やさしい 、 気さくな 、 愛想のいい

(personne) (親切な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est tellement gentil. Tout le monde l'adore.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は隣人にとても友好的で、皆はそれを感謝した。

すごくかわいい

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

まあまあ好ましい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ça va, elle est assez sympa mais sa sœur l'est plus.
彼女の態度はまあまあ好ましい感じですが、彼女の妹のほうが友好的です。

〜によくする、〜に親切にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

優しい言葉

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼はとてもいい性格ですし、いつも人に対して優しい言葉を使います。

甘くなる、寛大になる

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ne prends pas de gants avec moi : tu dois me dire ce que tu penses vraiment.

~に対して配慮する、気配りをする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'essaie toujours de faire preuve de respect envers les personnes âgées.
私はいつもお年寄りに対して気配りが出来るよう心掛けています。

~への思いやり[心遣い]を示す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
On ne t'a jamais appris à faire preuve de respect envers les personnes âgées ?

甘言でだます、口車にのせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand ma fille commence à me dire des choses gentilles, je sais qu'elle veut quelque chose.

~にやさしい

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle était gentille avec la nouvelle qui appréciait son geste.
彼女は新人の女の子にやさしかったので、親切さを感謝された。

〜を甘言でだまして〜させる、〜を口車にのせて〜させる

Elle m'a fait de l'œil, puis, a été toute gentille avec moi pour que je lui offre une nouvelle paire de chaussures.

フランス語を学びましょう

フランス語gentilleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

gentilleの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。